Hetty Koes Endang - Berdiri Bulu Romaku - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Hetty Koes Endang - Berdiri Bulu Romaku




Berdiri Bulu Romaku
Mir stehen die Haare zu Berge
Berdiri, bulu romaku
Mir stehen die Haare zu Berge
Merinding kulit tubuhku
Meine Haut kribbelt
Pandainya dia berpujangga
Wie geschickt er doch schmeicheln kann
Cinta khusus buatku
Seine Liebe, nur für mich
Katanya sepanas matahari
Er sagt, sie sei so heiß wie die Sonne
(Sepanas kompor iyeu mah) iya, Pah
(So heiß wie ein Herd, würde ich sagen) Ja, Papa
Keringat dingin meluncur
Kalter Schweiß rinnt mir herunter
Si dia kecup keningku
Er küsst meine Stirn
Meledak rasa dalam dada
Ein Gefühl explodiert in meiner Brust
Aduh, mana tahan
Ach, ich halte es kaum aus
Dag-dig-dug, ah, dalam jantungku
Bumm-Bumm-Bumm, ach, mein Herz
(Eh, berdiri, Mak, bulu romaku)
(Oh, mir stehen die Haare zu Berge, Mama)
(Eh, berdiri, Mak, bulu romaku)
(Oh, mir stehen die Haare zu Berge, Mama)
Bila kudengar janji-janjinya
Wenn ich seine Versprechungen höre
Katanya, cintanya seteguh Tugu Monas
Er sagt, seine Liebe sei so stark wie das Nationaldenkmal
(Eh, berdiri, Mak, bulu romaku)
(Oh, mir stehen die Haare zu Berge, Mama)
(Eh, berdiri, Mak, bulu romaku)
(Oh, mir stehen die Haare zu Berge, Mama)
Mengepul sumpah dan janjinya
Er schwört und verspricht unaufhörlich
Katanya, dia takkan gentar badai laut selatan
Er sagt, er fürchte nicht einmal den Sturm der Südsee
Merinding aku jadinya
Ich bekomme eine Gänsehaut
(Yang, aku cinta kamu, Yang)
(Schatz, ich liebe dich, Schatz)
(Cintaku teguh, seteguh Tugu Monas, Yang)
(Meine Liebe ist stark, so stark wie das Nationaldenkmal, Schatz)
(Luas, bagai badai laut selatan, Yang)
(Weit, wie der Sturm der Südsee, Schatz)
(Yang, ingin kukecup keningmu, Yang)
(Schatz, ich möchte deine Stirn küssen, Schatz)
(Apa daya, tinggiku tak sampai, Yang)
(Aber ich bin nicht groß genug, Schatz)
(Jongkoklah, Yang, ayo dong, Yang)
(Bück dich, Schatz, komm schon, Schatz)
(Yang, Yang!)
(Schatz, Schatz!)
Keringat dingin meluncur
Kalter Schweiß rinnt mir herunter
Si dia kecup keningku
Er küsst meine Stirn
Meledak rasa dalam dada
Ein Gefühl explodiert in meiner Brust
Aduh, mana tahan
Ach, ich halte es kaum aus
Dag-dig-dug, ah, dalam jantungku
Bumm-Bumm-Bumm, ach, mein Herz
(Kak Hetty, Otong nangis, tuh)
(Kak Hetty, Otong weint, sieh mal)
(Eh, berdiri, Mak, bulu romaku)
(Oh, mir stehen die Haare zu Berge, Mama)
(Eh, berdiri, Mak, bulu romaku)
(Oh, mir stehen die Haare zu Berge, Mama)
Bila kudengar janji-janjinya
Wenn ich seine Versprechungen höre
Katanya, cintanya seteguh Tugu Monas
Er sagt, seine Liebe sei so stark wie das Nationaldenkmal
(Otong bohong)
(Otong lügt)
(Eh, berdiri, Mak, bulu romaku)
(Oh, mir stehen die Haare zu Berge, Mama)
(Eh, berdiri, Mak, bulu romaku)
(Oh, mir stehen die Haare zu Berge, Mama)
Mengepul sumpah dan janjinya
Er schwört und verspricht unaufhörlich
Katanya, dia takkan gentar badai laut selatan
Er sagt, er fürchte nicht einmal den Sturm der Südsee
Merinding aku jadinya
Ich bekomme eine Gänsehaut
(Eh, berdiri, Mak, bulu romaku)
(Oh, mir stehen die Haare zu Berge, Mama)
(Eh, berdiri, Mak, bulu romaku)
(Oh, mir stehen die Haare zu Berge, Mama)
Bila kudengar janji-janjinya
Wenn ich seine Versprechungen höre
Katanya, cintanya seteguh Tugu Monas
Er sagt, seine Liebe sei so stark wie das Nationaldenkmal
(Eh, berdiri, Mak, bulu romaku)
(Oh, mir stehen die Haare zu Berge, Mama)
(Eh, berdiri, Mak, bulu romaku)
(Oh, mir stehen die Haare zu Berge, Mama)
Mengepul sumpah dan janjinya
Er schwört und verspricht unaufhörlich
Katanya, dia takkan gentar badai laut selatan
Er sagt, er fürchte nicht einmal den Sturm der Südsee
Merinding aku jadinya
Ich bekomme eine Gänsehaut
(Eh, berdiri...)
(Oh, mir stehen die Haare zu Berge...)





Writer(s): Benny Ashar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.