Paroles et traduction Hetty Koes Endang - Hadirlah Kasih (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hadirlah Kasih (Live)
Hadirlah Kasih (Live)
Ibu
Hetty
Koes
Endang
Mother
Hetty
Koes
Endang
Ombak
yang
biru
mengikis
pantai
Blue
waves
eroding
the
shore
Biduk
hatiku
hanyutlah
sudah
My
heart's
boat
has
already
drifted
Terbawa
serta
samudra
cinta
Carried
away
by
the
ocean
of
love
Aku
pun
dalam
terbuai
I'm
lost
in
a
trance
Mungkinkah
ini
tiba
saatnya
Is
it
possible
that
this
is
the
time
Ku
jatuh
cinta
yang
sesungguhnya?
That
I've
fallen
in
true
love?
Dan
cintamu
pun
nyata
kurasa
And
your
love
is
real,
I
can
feel
it
Ku
bahagia
menyambutnya
I'm
happy
to
welcome
it
Hatiku
pun
bersambut
ria
My
heart
is
filled
with
joy
Itulah
pertandanya
ada
A
sign
that
there
is
Suara
di
hati
yang
dalam
A
deep
voice
in
my
heart
Menyambut
cintamu
Welcoming
your
love
Hadirlah,
kasih,
hadir
di
sini
Come
here,
my
love,
come
here
Kita,
kita
bersatu
di
dalam
cinta
Let's
unite
in
love
Hati,
hati
yang
sepi
terbingkai
rindu
My
lonely
heart
is
framed
with
longing
Hanyut,
hanyut
cintamu
datang
memberi
Adrift,
your
love
comes
to
give
Kemesraan
yang
dalam
A
deep
affection
Kemesraan
yang
dalam
A
deep
affection
Wo-oh,
ho-wo-oh,
wuh!
Wo-oh,
ho-wo-oh,
wuh!
Mungkinkah
ini
tiba
saatnya
Is
it
possible
that
this
is
the
time
Ku
jatuh
cinta
yang
sesungguhnya?
That
I've
fallen
in
true
love?
Dan
cintamu
pun
nyata
kurasa
And
your
love
is
real,
I
can
feel
it
Ku
bahagia
menyambutnya
I'm
happy
to
welcome
it
Hatiku
pun
bersambut
ria
My
heart
is
filled
with
joy
Itulah
pertandanya
ada
A
sign
that
there
is
Suara
di
hati
yang
dalam
A
deep
voice
in
my
heart
Menyambut
cintamu
Welcoming
your
love
Hadirlah,
kasih,
hadir
di
sini
Come
here,
my
love,
come
here
Kita,
kita
bersatu
di
dalam,
di
dalam
cinta
Let's
unite
in
love
Oh,
hati
yang
sepi
terbingkai
rindu
Oh,
my
lonely
heart
is
framed
with
longing
Hanyut,
hanyut
cintamu
datang,
datang,
datang
memberi
Adrift,
your
love
comes,
comes,
comes
to
give
Kemesraan
yang
dalam
A
deep
affection
Kemesraan
yang
dalam
A
deep
affection
Kemesraan
yang
dalam
A
deep
affection
(Kemesraan
yang
dalam)
(A
deep
affection)
Terima
kasih,
السلام
عليكم
Thank
you,
السلام
عليكم
Salam
sejahtera,
apa
kabar
semuanya,
sayang?
الحمد
للّه
Peace
be
upon
you,
how
are
you
doing,
my
dear?
الحمد
للّه
Saya
mulai
menyanyi
dari
tahun
'70
I
started
singing
in
1970
Berarti
sekarang
baru
45
tahun
yah,
saya
berkarya
That
means
I've
been
active
for
45
years
now
الحمد
للّه,
sehat,
tentu
doa
daripada
peminat-peminat
saya
الحمد
للّه,
healthy,
of
course,
thanks
to
the
prayers
of
my
fans
Karena
lagu
yang
satu
ini
memang
banyak
sekali
dicintai
Because
this
particular
song
is
indeed
very
much
loved
Oleh
peminat-peminat
saya,
khususnya
lagu,
"Kasih"
By
my
fans,
especially
the
song,
"Kasih"
Dan
lagu
ini
aslinya
adalah
irama
Bossa
Nova
And
this
song
is
originally
in
the
Bossa
Nova
rhythm
Dan
malam
hari
ini
saya
akan
And
tonight
I
will
Mencoba
menyanyikan
sebuah
lagu
dengan
irama
yang
sama,
Bossa
Nova
Try
to
sing
a
song
with
the
same
rhythm,
Bossa
Nova
Tapi
direkam
di
Malaysia
dengan
irama
keroncong
But
it
was
recorded
in
Malaysia
with
a
keroncong
rhythm
Tapi
banyak
sekali
permintaan
sebelum
lagu,
"Kasih"
But
there
were
so
many
requests
before
the
song,
"Kasih"
Coba
Bang
Obri,
kasih
lagu
na-nada
do
D,
delta
Come
on,
Bang
Obri,
give
us
a
song
in
the
key
of
D,
delta
Dulu
memang
lagu
ini
sesuai
buat
saya
This
song
used
to
suit
me
Sebelum,
"Kasih,"
ya
Before,
"Kasih,"
yes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dadang S. Manaf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.