Hetty Koes Endang - Jawaban Birunya Rinduku - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hetty Koes Endang - Jawaban Birunya Rinduku




Jawaban Birunya Rinduku
Ответ Моей Голубой Тоски
Pernah jua kurasakan di sini
Бывало, чувствовала и я здесь,
Rindu yang datangnya tiba-tiba
Тоску, что приходит вдруг,
Ketuk hatiku mengajak langkah diri
Стучит в мое сердце, зовет меня,
Sejenak bertemu denganmu
На миг увидеть тебя.
Tapi rasanya berat langkahku
Но тяжело мне сделать шаг,
Datang ke sana, ho-uh-oh
Прийти туда, о-у-о.
Kalau saja tiada rasa malu
Если бы не чувствовала стыда,
Mungkin kita sudah bertemu
Мы бы уже встретились,
Duduk berdua, cerita indah
Сидели вместе, вели беседу прекрасную
Tentang asmara
О нашей любви.
Aduh, indahnya, aduh, mesranya
Ах, как прекрасно, ах, как чудесно!
Mengapa, mengapa kau tanggung rindu
Почему, почему ты терпишь тоску
Hanya kar'na malu?
Только из-за стыда?
Aku pun mengerti, aku pun sadari
Я тоже понимаю, я тоже осознаю,
Tapi rasanya berat langkahku ke sana
Но тяжело мне сделать шаг туда.
Wo-wo-wo-oh
О-о-о-о.
Insan yang mana bila bercinta
Кто же, любя,
Tak rasakan rindu?
Не чувствует тоски?
Ho, inikah cinta
О, это ли любовь,
Buat ku gelisah, tiada menentu?
Что тревожит меня, не дает покоя?
Biar saja di pembaringan ini
Пусть себе на этом ложе
Menanti dia datang lagi
Буду ждать, когда ты снова придешь,
Walau dalam mimpi, tak mengapa
Пусть даже во сне, не беда,
Walau dalam mimpi
Пусть даже во сне.
Cukup sudah, cukup sudah
Довольно, довольно.
Mengapa, mengapa kau tanggung rindu
Почему, почему ты терпишь тоску
Hanya kar'na malu?
Только из-за стыда?
Aku pun mengerti, aku pun sadari
Я тоже понимаю, я тоже осознаю,
Tapi rasanya berat langkahku ke sana
Но тяжело мне сделать шаг туда.
Wo-wo-wo-oh
О-о-о-о.
Insan yang mana bila bercinta
Кто же, любя,
Tak rasakan rindu?
Не чувствует тоски?
Ho, inikah cinta
О, это ли любовь,
Buat ku gelisah, tiada menentu?
Что тревожит меня, не дает покоя?
Biar saja di pembaringan ini
Пусть себе на этом ложе
Menanti dia datang lagi
Буду ждать, когда ты снова придешь,
Walau dalam mimpi, tak mengapa
Пусть даже во сне, не беда,
Walau dalam mimpi
Пусть даже во сне.
Cukup sudah, cukup sudah
Довольно, довольно.





Writer(s): Thobias Messakh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.