Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heuss
L′enfoiré,
bande
d'enfoirés,
hé
Heuss
L′enfoiré,
ihr
Haufen
Arschlöcher,
hey
Heuss
L′enfoiré,
tah
la
honda,
ST
clique,
grosse
équipe
Heuss
L′enfoiré,
wie
die
Honda,
ST
Clique,
fettes
Team
Les
bicraveurs
d'élite,
j'vous
dis
salut,
ciao,
salute
Die
Elite-Dealer,
ich
sag
euch
hallo,
ciao,
salute
Écoute
comment
le
seize
est
salé,
niquez
vos
mères,
bande
de
salopes
Hör
mal,
wie
die
Strophe
krass
ist,
fickt
eure
Mütter,
ihr
Schlampenbande
La
BAC,
la
dep,
les
bleus
qui
galopent
Die
Kripo,
die
Wache,
die
Bullen,
die
rennen
Stop,
pull-up,
j′zlot
un
bolosse
Stop,
pull-up,
ich
zock
'nen
Trottel
ab
Parole
de
Tres
Puntos
Wort
von
Tres
Puntos
Je
trahis
pas
la
honda,
ganks
comme
un
Vatos
Ich
verrate
die
Honda
nicht,
Gang-Style
wie
ein
Vato
Demande
à
Coste,
y
aura
sûrement
d′la
casse
Frag
Coste,
es
wird
sicher
Ärger
geben
Cesc
Fàbregas
pour
finir
dans
un
palace,
mes
gars
Cesc
Fàbregas,
um
in
einem
Palast
zu
enden,
meine
Jungs
À
la
ganks
depuis
l'époque
d′la
SEGA
Auf
Gang-Tour
seit
der
SEGA-Zeit
Ici,
y
a
d'la
segue,
c′est
une
saga,
les
keufs
le
sagavent
Hier
gibt's
Action,
es
ist
eine
Saga,
die
Bullen
machen
Stress
Bref,
j'abrège,
tout
droit
dans
l′trou
de
balle
à
Nadège
Egal,
ich
mach's
kurz,
direkt
in
Nadèges
Arschloch
À
force
de
baiser
à
Bruxelles,
j'attrape
l'accent
belge
Durch
das
ganze
Ficken
in
Brüssel
krieg
ich
den
belgischen
Akzent
(Grosse
moula,
grosse
moula)
(Fette
Kohle,
fette
Kohle)
J′suis
sur
l′terrain,
tout
comme
Hakan
Şükür
Ich
bin
auf
dem
Spielfeld,
genau
wie
Hakan
Şükür
Artena,
ça
court,
cherche
une
issue
d'secours
Auf
der
Artena
wird
gerannt,
suche
einen
Notausgang
La
rue,
la
prison,
j′ai
parloir
deuxième
tour
Die
Straße,
der
Knast,
ich
hab
Besuchstermin,
zweite
Runde
Les
grosses
poucaves,
j'les
vois
pas
dans
la
cour
Die
fetten
Verräter
sehe
ich
nicht
im
Hof
Moi,
j′suis
là
pour
d'la
pure,
une
affaire
qui
dugure
Ich
bin
hier
für
das
Reine,
ein
Geschäft,
das
lange
läuft
J′suis
sur
l'terrain,
tout
comme
Hakan
Şükür
Ich
bin
auf
dem
Spielfeld,
genau
wie
Hakan
Şükür
Artena
ça
court,
cherche
une
issue
d'secours
Auf
der
Artena
wird
gerannt,
suche
einen
Notausgang
La
rue,
la
prison,
j′ai
parloir
deuxième
tour
Die
Straße,
der
Knast,
ich
hab
Besuchstermin,
zweite
Runde
Les
grosses
poucaves,
j′les
vois
pas
dans
la
cour
Die
fetten
Verräter
sehe
ich
nicht
im
Hof
Moi,
j'suis
là
pour
d′la
pure,
une
affaire
qui
dugure
Ich
bin
hier
für
das
Reine,
ein
Geschäft,
das
lange
läuft
Tous
les
jours,
j'né-tour
avec
pas
mal
d′ordures
Jeden
Tag
dreh
ich
Runden
mit
ziemlich
viel
Abschaum
J'côtoie
des
mecs
tah
Dodo
la
Saumure
Ich
hänge
mit
Typen
wie
Dodo
la
Saumure
ab
À
c′qu'il
paraît,
la
sortie
c'est
du
sûr
Anscheinend
ist
der
Ausstieg
sicher
J′suis
entouré
d′filles
sûres,
j'suis
pas
seul,
j′te
rassure
Ich
bin
von
treuen
Mädels
umgeben,
bin
nicht
allein,
ich
beruhige
dich
J'passerai
l′été
dans
le
cœur
de
la
tess
Ich
werde
den
Sommer
im
Herzen
des
Blocks
verbringen
Devant
le
binks,
moi,
j'ferai
le
hess
Vor
dem
Binks,
da
werd
ich
rumhängen
En
plein
hiver,
j′me
réchauffe
dans
la
caisse
Mitten
im
Winter
wärme
ich
mich
im
Auto
auf
Heuss
L'enfoiré
dans
l'appart′
des
Apès,
j′suis
avec
Los
Pepes
Heuss
L'enfoiré
in
der
Wohnung
der
Apès,
ich
bin
mit
Los
Pepes
La
pure
de
Medellín,
la
coupe
et
puis
la
presse
Das
Reine
aus
Medellín,
der
Schnitt
und
dann
die
Presse
J'ai
rendez-vous
à
L′Île
dans
l'93
Ich
habe
ein
Treffen
in
L'Île
im
93er
J′vais
nahass
dans
l'92,
aujourd′hui
j'leur
ai
vi-ser
plus
d'80
doses
Ich
geh
ticken
im
92er,
heute
hab
ich
ihnen
mehr
als
80
Dosen
verkauft
Mais
c′est
juste
pour
la
cause
Aber
das
ist
nur
für
die
Sache
J′me
dois
d'faire
des
ous-s
et
gonfler
ma
trousse
Ich
muss
Kohle
machen
und
meine
Tasche
füllen
Aller
sans
retour
Rotter′,
ça
vaut
p't-être
le
détour
One-Way
nach
Rotter',
das
ist
vielleicht
den
Abstecher
wert
J′suis
sur
l'terrain,
tout
comme
Hakan
Şükür
Ich
bin
auf
dem
Spielfeld,
genau
wie
Hakan
Şükür
Artena
ça
court,
cherche
une
issue
d′secours
Auf
der
Artena
wird
gerannt,
suche
einen
Notausgang
La
rue,
la
prison,
j'ai
parloir
deuxième
tour
Die
Straße,
der
Knast,
ich
hab
Besuchstermin,
zweite
Runde
Les
grosses
poucaves,
j'les
vois
pas
dans
la
cour
Die
fetten
Verräter
sehe
ich
nicht
im
Hof
Moi,
j′suis
là
pour
d′la
pure,
une
affaire
qui
dugure
Ich
bin
hier
für
das
Reine,
ein
Geschäft,
das
lange
läuft
J'suis
sur
l′terrain,
tout
comme
Hakan
Şükür
Ich
bin
auf
dem
Spielfeld,
genau
wie
Hakan
Şükür
Artena
ça
court,
cherche
une
issue
d'secours
Auf
der
Artena
wird
gerannt,
suche
einen
Notausgang
La
rue,
la
prison,
j′ai
parloir
deuxième
tour
Die
Straße,
der
Knast,
ich
hab
Besuchstermin,
zweite
Runde
Les
grosses
poucaves,
j'les
vois
pas
dans
la
cour
Die
fetten
Verräter
sehe
ich
nicht
im
Hof
Moi,
j′suis
là
pour
d'la
pure,
une
affaire
qui
dugure
Ich
bin
hier
für
das
Reine,
ein
Geschäft,
das
lange
läuft
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karim Djeriou, Halim Chaker, Mohamed Zeghoudi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.