Paroles et traduction Heuss L'enfoiré - SKCH
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heuss
L'enfoiré,
bande
d'enfoirés
Yo,
we're
Heuss
L'enfoiré,
the
fucking
gang
Libérez
Many,
NYMA,
Hiza
Guruma,
Maroki
43,
Mafia
tah
Napoli
Free
Many,
NYMA,
Hiza
Guruma,
Maroki
43,
Mafia
tah
Napoli
On
est
pas
très
polis
We're
not
very
polite
Plomo
o
Plata,
ça
sent
la
tate-pa
Plomo
or
Plata,
it
smells
like
the
fuzz
J'sais
même
plus
quoi
faire,
j'tape
une
dernière
khapta
I
don't
even
know
what
to
do
anymore,
I'll
take
one
last
hit
J'me
ressers
un
verre
de
Jack
Da',
j'roule
un
spliff
de
shlata
I
pour
myself
another
glass
of
Jack
Da',
I
roll
a
joint
of
shlata
J'nehess
à
Malaga
avec
des
gars
à
moi,
là
j'suis
dans
Marama
I
ran
away
to
Malaga
with
my
guys,
now
I'm
in
Marama
Derrière
moi,
la
voiture
d'la
que-ba,
une
ce-pu,
un
petit
qui
ssé-bo
Behind
me,
the
police
car,
a
cop,
a
little
guy
who
ssé-bo
La
re-pu
d'Colombie,
dédicace
à
Séba
The
re-pu
of
Colombia,
shout
out
to
Séba
Y'a
celle
qui
se
ser-ba,
j'dédicace
tous
mes
gars
There's
one
who
ser-ba,
I
dedicate
to
all
my
guys
J'récupère
tous
mes
gains,
j'suis
dans
le
magasin
I
get
all
my
profits,
I'm
in
the
store
Perquis'
demain
matin,
fils
de
tain-p'
Search
tomorrow
morning,
son
of
a
b-
J'suis
dans
un
baratin,
tu
sais
bien
qu'on
a
faim
I'm
in
a
pickle,
you
know
we're
hungry
N.Y.M.A
fait
des
freins
à
main
dans
tous
les
ronds-points
N.Y.M.A
does
handbrakes
in
all
the
roundabouts
Traite
avec
des
Cubains,
tu
repars
le
cul
plein
Deal
with
the
Cubans,
you
come
back
with
a
full
ass
9.2
département,
c'est
nous
les
musiciens,
Mexicains,
Tunisiens
9.2
department,
it's
us,
the
musicians,
Mexicans,
Tunisians
Faits
divers,
grosse
moula
qui
passe
dans
l'Parisien
Crime
news,
big
money
passing
through
the
Parisian
Dans
les
cités,
y
a
v'là
les
magiciens
In
the
cities,
there
are
the
magicians
Au
cas
où,
si
j'suis
KO,
j'revendrais
d'la
gue-dro
In
case
I'm
KO,
I'd
sell
more
gue-dro
J'fais
bosser
ta
sse-gro,
j'suis
d'la
Seleção
I
make
your
sse-gro
work,
I'm
from
the
Seleção
J'suis
un
ancien,
dans
l'PMU
j'vais
jouer
au
Keno
I'm
a
veteran,
in
the
PMU,
I'm
going
to
play
Keno
9.2,
c'est
loin
du
Quesnoy,
que
des
Rabzas,
Renois
9.2,
it's
far
from
Quesnoy,
only
Rabzas,
Renois
J'le
vi-ser,
j'le
revois,
il
m'la
fera
pas
deux
fois
I
saw
him,
I
see
him
again,
he
won't
do
it
to
me
twice
J'suis
hors-la-loi,
ça
y
est
j'suis
hors
de
moi
I'm
an
outlaw,
now
I'm
out
of
my
mind
BX
Land
partie
skch
skch
BX
Land
party
skch
skch
Deuxième
couplet,
deuxième
étage,
la
drogue
est
découpée
Second
verse,
second
floor,
the
drugs
are
cut
9.2.3.9.0,
deux
kilos
d'écoulé
9.2.3.9.0,
two
kilos
sold
Dans
la
rue,
j'fais
du
son
pour
les
reufs
écroués
In
the
street,
I
make
music
for
the
locked-up
brothers
Essaye
pas
de
jouer,
tu
risques
fort
d'échouer
Don't
try
to
play,
you
risk
failing
J'les
ai
vu
débouler,
chacun
fait
son
boulot
I
saw
them
burst
in,
each
one
does
his
job
La
nourrice
s'est
fait
rouler
The
wet
nurse
got
rolled
Cassage
de
te-por
au
culot,
tu
sais
où
nous
trouver
Breaking
balls
with
balls,
you
know
where
to
find
us
On
n'a
rien
à
prouver,
Affranchis,
Midi
Midi
We
have
nothing
to
prove,
Affranchis,
Midi
Midi
Mais
on
a
pas
tout
fait,
comparés
par
défaut
But
we
haven't
done
everything,
compared
by
default
Bés-tom
pour
des
pesos,
des
braquos,
des
narcos
Bés-tom
for
pesos,
braquos,
narcos
Méchant
comme
les
Vatos
et
Carlos
Gambinos
Badass
like
the
Vatos
and
Carlos
Gambinos
Dans
une
méchante
assoc',
Villeneuve-la-Garenne,
9.2.3.9.0
In
a
wicked
association,
Villeneuve-la-Garenne,
9.2.3.9.0
6 rue
Hector
Berlioz,
regarde-moi
dans
les
yeuz
6 rue
Hector
Berlioz,
look
me
in
the
eyes
J'viens
du
92,
la
drogue
est
dure
et
douce
I
come
from
the
92,
the
drugs
are
hard
and
soft
Tu
vois
que
j'me
balade
et
des
fois,
j'suis
malade
You
see
that
I
hang
out,
and
sometimes
I'm
sick
J'ralentis
l'shit,
j'accélère
la
salade
mais
ça
sent
la
patate
I
slow
down
the
shit,
I
speed
up
the
salad,
but
it
smells
like
potatoes
Respecte
les
frères
qui
font
la
prière
Respect
the
brothers
who
say
prayers
J'te
dis
pas
c'que
j'ai
fait
hier,
inspi'
meurtrière
I
won't
tell
you
what
I
did
yesterday,
murderous
inspiration
Au
micro,
acte
de
barbarie
validé
par
la
rue
On
the
mic,
act
of
barbarism
validated
by
the
street
J'vais
me
squer-ma
dans
Paris,
j'suis
dans
la
même
Avenue
I'm
going
to
hide
out
in
Paris,
I'm
on
the
same
avenue
Avec
Prince
et
Manu,
que
des
peines
de
bandit
comme
mon
sin-cou
Many
With
Prince
and
Manu,
nothing
but
bandit
sentences
like
my
bro
Many
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karim Djeriou, Said Belkasmi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.