Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In a Dungeon
In einem Kerker
In
a
dungeon
In
einem
Kerker
Of
the
French
Bastille
der
französischen
Bastille
From
it
towers
Von
ihren
Türmen
Shading
bowers
schattige
Lauben
Where
my
heart
was
imprisoned
Wo
mein
Herz
gefangen
war
Whilst
they
charged
me
with
treason
Während
sie
mich
des
Verrats
beschuldigten
For
my
love
Wegen
meiner
Liebe
To
the
gallows
Zum
Galgen
And
the
guillotine
und
zur
Guillotine
Then
conspire
Dann
verschworen
Burned
with
fire
mit
Feuer
verbrannt
I
prithee
please
have
mercy
Ich
bitte
dich,
hab
Erbarmen
When
you
found
unworthy
Wenn
du
mich
für
unwürdig
befindest
Once
our
lives
in
better
days
Einst
unser
Leben
in
besseren
Tagen
When
we
have
pledged
our
vows
Als
wir
unsere
Gelübde
ablegten
Paris
spree
and
love
carefree
in
spring
Paris
vergnügt,
und
sorglos
Liebe
im
Frühling
Trothed
to
you
perchance
I'll
falter
Dir
versprochen,
vielleicht
werde
ich
schwanken
Fleeing
from
your
charms
Fliehend
vor
deinen
Reizen
Thou
art
fair
maiden
Du
bist
eine
holde
Maid
Courtier
of
the
queen
Hofdame
der
Königin
Pretty
lass
of
dainty
class
Hübsches
Mädchen
von
zierlicher
Klasse
Anon
to
be
shortly
with
me
Bald
sollst
du
bei
mir
sein
Twain
I
sought
privy
counsel
Zweimal
suchte
ich
heimlichen
Rat
When
love
sealed
my
fate
Als
die
Liebe
mein
Schicksal
besiegelte
In
stone
castles
In
steinernen
Schlössern
And
ivory
towers
und
Elfenbeintürmen
Where
courtiers
flatter
Wo
Höflinge
schmeicheln
The
sovereigns
powers
den
Mächten
der
Herrscher
Vouchsafe
the
whispers
Gewähre
das
Flüstern
Of
a
lover's
tale
in
secret
rendezvous
einer
Liebesgeschichte
im
geheimen
Rendezvous
Quivering
with
candles
in
soft
footsteps,
Zitternd
mit
Kerzen
in
leisen
Schritten,
Run
the
two
laufen
die
zwei
Where
a
lovely
mademoiselle
Wo
eine
liebliche
Mademoiselle
Pledged
for
a
king's
ransom
to
kiss
für
ein
königliches
Lösegeld
versprochen,
zu
küssen
This
suitor
groaning
Diesen
Freier,
der
stöhnt
To
the
ministering
angels
for
bliss
zu
den
dienenden
Engeln
um
Glückseligkeit
Ay
marry!
I
pleading
curtsey
Ach,
heirate!
Ich
flehe,
mich
verbeugend
Desperate
on
bended
knee
Verzweifelt
auf
gebeugtem
Knie
'Twas
misfortunes
to
cast
Es
war
Unglück,
zu
werfen
Priceless
pearls
hither
from
me
Kostbare
Perlen
von
mir
I
but
a
knave
wooer
Ich
nur
ein
schurkischer
Freier
And
the
damsel
above
rubies
Und
die
Dame
über
Rubinen
Taken
by
the
Queen's
henchmen
Genommen
von
den
Schergen
der
Königin
To
my
fate
his
duties
Zu
meinem
Schicksal
seine
Pflichten
But
removed
from
the
courtyard
Aber
entfernt
vom
Hof
In
chains
and
so
fraught
in
Ketten
und
so
beladen
Yoked
under
heavy
guard
Unter
schwerer
Bewachung
gejocht
To
this
place
I
am
brought
An
diesen
Ort
bin
ich
gebracht
I
leave
you
with
this
last
piece
of
advice
Ich
verlasse
dich
mit
diesem
letzten
Rat
If
one
day
you
find
love
in
disguise
Wenn
du
eines
Tages
die
Liebe
in
Verkleidung
findest
Do
not
your
consort
make,
Nimm
nicht
deine
Gefährtin,
Best
be
alone,
and
wise
Sei
lieber
allein
und
weise
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rudolf Zaras
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.