Hexperos - The Magnificence of the Night - traduction des paroles en allemand

The Magnificence of the Night - Hexperostraduction en allemand




The Magnificence of the Night
Die Herrlichkeit der Nacht
The lyric is a passage from Women in love by David Herbert Lawrence (1885-1030). It talks about a night of love
Der Text ist ein Auszug aus Frauen, die lieben von David Herbert Lawrence (1885-1930). Er handelt von einer Liebesnacht
The car stopped.
Das Auto hielt an.
"We will stay here ", he said, "and put out the lights. "
"Wir bleiben hier", sagte er, "und löschen die Lichter aus."
He extinguished the lamps at once, and it was pure night,
Er löschte sofort die Lampen aus, und es war reine Nacht,
With shadows of trees like realities of other nightly beings.
Mit Schatten von Bäumen wie Realitäten anderer nächtlicher Wesen.
He threw a rug on to the bracken, and they sat in stillness and mindless silence.
Er warf eine Decke auf das Farnkraut, und sie saßen in Stille und gedankenloser Ruhe.
There were faint sounds from the wood,
Es gab leise Geräusche aus dem Wald,
But no disturbance, no possible disturbance,
Aber keine Störung, keine mögliche Störung,
The world was under a strange ban,
Die Welt stand unter einem seltsamen Bann,
A new mystery had supervened.
Ein neues Geheimnis war eingetreten.
They threw off their clothes, and he gathered her to him,
Sie warfen ihre Kleider ab, und er zog sie an sich,
And found her, found the pure lambent reality of her
Und fand sie, fand die reine, leuchtende Realität ihrer
Forever invisible flesh.
Für immer unsichtbaren Fleisches.
Quenched, inhuman, his fingers upon her unrevealed nudity were the fìngers of silence upon silence,
Gelöscht, unmenschlich, waren seine Finger auf ihrer unenthüllten Nacktheit die Finger der Stille auf der Stille,
The body of mysterious night upon the body of mysterious night.
Der Körper geheimnisvoller Nacht auf dem Körper geheimnisvoller Nacht.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.