Худший день
Der schlechteste Tag
Я
ценитель
нового
для
Ich
bin
ein
Kenner
des
Neuen
für
Снова
грядет
беда,
будто
"поворот
не
туда"
Wieder
droht
Unheil,
wie
bei
"Wrong
Turn"
Вновь
нагрешил
с
мечтами
и
надо
их
исполнять
Habe
wieder
mit
Träumen
gesündigt
und
muss
sie
erfüllen
Но
только
время
на
часах
моих
думает
об
обратном
Aber
nur
die
Zeit
auf
meiner
Uhr
denkt
umgekehrt
Я
летаю,
вместо
Red
Bull
выпиваю
кофе
Ich
fliege,
statt
Red
Bull
trinke
ich
Kaffee
И
ценою
сладких
снов
дописываю
треки
с
альбома
Und
um
den
Preis
süßer
Träume
schreibe
ich
die
Tracks
für
das
Album
fertig
Эта
ночь
ничем
не
отличается
от
прошлых
Diese
Nacht
unterscheidet
sich
nicht
von
den
vorherigen
Этот
мир
теперь
не
интересен
мне,
я
подытожу
Diese
Welt
interessiert
mich
jetzt
nicht
mehr,
ich
fasse
zusammen
Каждый
день
хожу
по
улицам
города
будто
в
лес
Jeden
Tag
gehe
ich
durch
die
Straßen
der
Stadt
wie
durch
einen
Wald
Я
"теряюсь
в
трех
соснах"
как
будто
сонный
паралич
Ich
"verirre
mich
in
drei
Kiefern",
wie
bei
einer
Schlafparalyse
Столбенею,
стою
пытаюсь
поймать
к
дому
след
Erstarre,
stehe
da
und
versuche,
den
Weg
nach
Hause
zu
finden
А
может
это
не
реально,
да
и
это
все
во
сне?
Oder
ist
das
nicht
real,
und
das
alles
ist
nur
ein
Traum?
Возвращаюсь
в
реальность
не
понимая
что
со
мной?
Ich
kehre
in
die
Realität
zurück,
ohne
zu
verstehen,
was
mit
mir
los
ist?
Я
меняю
курс,
через
дворы
быстро
иду
домой
Ich
ändere
meinen
Kurs,
gehe
schnell
durch
die
Höfe
nach
Hause
Происходит
щелчок,
весь
мир
выходит
из
памяти
Es
gibt
einen
Klick,
die
ganze
Welt
verschwindet
aus
meinem
Gedächtnis
Может
быть
когда
посплю,
тогда
и
я
вернусь
к
реальности?
Vielleicht,
wenn
ich
schlafe,
kehre
ich
dann
zur
Realität
zurück?
Этот
день
стал
худшим
лишь
в
один
момент
Dieser
Tag
wurde
in
einem
Moment
zum
schlechtesten
На
душе
штиль,
но
злость
берет
верх
In
meiner
Seele
ist
es
still,
aber
die
Wut
gewinnt
die
Oberhand
Мою
доброту
убивает
гнев
Meine
Güte
wird
durch
Zorn
getötet
И
теряюсь
вновь,
куда
идти
мне?
Und
ich
verirre
mich
wieder,
wohin
soll
ich
gehen,
meine
Süße?
Я
не
знаю
чего
ждать
от
новых
суток
Ich
weiß
nicht,
was
ich
von
einem
neuen
Tag
erwarten
soll
Люди
не
готовы
так:
услуга
за
услугу
Die
Leute
sind
nicht
bereit
für:
eine
Hand
wäscht
die
andere
Я
устал
от
перемен,
и
глупо
тупо
верить
ветру
Ich
bin
müde
von
Veränderungen
und
es
ist
dumm,
dem
Wind
zu
vertrauen
Я
молча
пойду
домой
докуривая
сигарету
Ich
gehe
schweigend
nach
Hause
und
rauche
meine
Zigarette
zu
Ende
На
часах
стрелки
стоят
Die
Zeiger
auf
der
Uhr
stehen
still
Как
будто
в
ряд,
это
реальность,
ну
или
обряд?
Wie
in
einer
Reihe,
ist
das
Realität
oder
ein
Ritual?
Теряюсь
в
четырёх
стенах...
Засыпаю
Ich
verliere
mich
in
vier
Wänden...
Ich
schlafe
ein
Но
не
чувствую
страх,
мир
будто
замер
Aber
ich
fühle
keine
Angst,
die
Welt
scheint
stillzustehen
Я
вновь
открываю
глаза,
все
как
обычно
Ich
öffne
wieder
meine
Augen,
alles
ist
wie
immer
Но
организм
даёт
понять,
что
он
не
безграничен
Aber
mein
Körper
signalisiert,
dass
er
nicht
grenzenlos
ist
И
устал,
опять
засыпаю,
опять
все
это
Und
müde
ist,
ich
schlafe
wieder
ein,
wieder
das
alles
Когда
же
я
смогу
выйти
из
мира
Морфея?
Wann
werde
ich
aus
der
Welt
von
Morpheus
herauskommen
können?
Да
наступит
то
время,
когда
я
лягу
в
могилу
под
землю
Es
wird
die
Zeit
kommen,
in
der
ich
im
Grab
unter
der
Erde
liege
Но
пока
могу,
я
делаю
лишь
то
что
я
умею
Aber
solange
ich
kann,
tue
ich
nur
das,
was
ich
kann
Взлетаю
с
кровати,
чтобы
написать
новинку
ведь
Ich
springe
aus
dem
Bett,
um
etwas
Neues
zu
schreiben,
denn
Мысли
есть,
а
значит
их
нужно
прочесть
Gedanken
sind
da,
also
müssen
sie
gelesen
werden
Мой
мозг
засыпает
на
ходу,
я
будто
в
бреду
Mein
Gehirn
schläft
beim
Gehen
ein,
ich
bin
wie
im
Delirium
Мне
во
сне
кричат
все
"i
love
you",
а
я
не
могу
In
meinem
Traum
schreien
mir
alle
"Ich
liebe
dich",
aber
ich
kann
nicht
Глаза
открыть,
в
мир
возвратиться
Meine
Augen
öffnen,
in
die
Welt
zurückkehren
Я
устал
от
этих
игр,
где
я
в
небе
будто
птица
Ich
bin
müde
von
diesen
Spielen,
wo
ich
wie
ein
Vogel
im
Himmel
bin
Этот
день
стал
худшим
лишь
в
один
момент
Dieser
Tag
wurde
in
einem
Moment
zum
schlechtesten
На
душе
штиль,
но
злость
берет
верх
In
meiner
Seele
ist
es
still,
aber
die
Wut
gewinnt
die
Oberhand
Мою
доброту
убивает
гнев
Meine
Güte
wird
durch
Zorn
getötet
И
теряюсь
вновь,
куда
идти
мне?
Und
ich
verirre
mich
wieder,
wohin
soll
ich
gehen,
meine
Süße?
Я
не
знаю
чего
ждать
от
новых
суток
Ich
weiß
nicht,
was
ich
von
einem
neuen
Tag
erwarten
soll
Люди
не
готовы
так:
услуга
за
услугу
Die
Leute
sind
nicht
bereit
für:
eine
Hand
wäscht
die
andere
Я
устал
от
перемен,
и
глупо
тупо
верить
ветру
Ich
bin
müde
von
Veränderungen
und
es
ist
dumm,
dem
Wind
zu
vertrauen
Я
молча
пойду
домой
докуривая
сигарету
Ich
gehe
schweigend
nach
Hause
und
rauche
meine
Zigarette
zu
Ende
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hexy_lee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.