Paroles et traduction Hey - Historie (Version 2017)
Czemu
na
podeszwach
butów
wnosisz
mi
do
domu
brud?
Почему
ты
несешь
грязь
на
подошвах
моих
туфель?
Mam
na
myśli
wiadomości,
plotki
- nie
uliczny
kurz.
Я
имею
в
виду
новости,
слухи
- не
уличная
пыль.
Czemu
w
klapach
płaszcza,
na
nogawkach
i
we
wszystkich
szwach
Почему
в
отворотах
пальто,
на
штанинах
и
во
всех
швах
Znosisz
mi
do
domu
strachy,
cudzy
lament,
zamiast
róż?
Ты
выносишь
в
мой
дом
страхи,
чужие
причитания,
вместо
роз?
Kto
się
kłania
Moskwie,
kto
podnóżkiem
Ameryki
jest,
Кто
преклоняется
перед
Москвой,
кто
перед
Америкой,
Kto
ma
berło,
kto
koronę
- wielce
nie
obchodzi
mnie.
У
кого
скипетр,
у
кого
корона-мне
все
равно.
Nie
chcę
słuchać
tych
historii.
Я
не
хочу
слушать
эти
истории.
Pojedźmy
do
lasu,
do
gór.
Поедем
в
лес,
в
горы.
Z
Tobą
wszędzie
mi
po
drodze.
С
тобой
мне
везде
по
пути.
Syjamsko
Cię
czuję
i
lgnę,
czuję
i
lgnę,
czuję
i
lgnę.
Сиамский
я
чувствую
тебя,
я
чувствую
тебя,
я
чувствую
тебя,
я
чувствую
тебя,
я
чувствую
тебя,
я
чувствую
тебя.
Czemu
na
podeszwach
butów
wnosisz
mi
do
domu
brud?
Почему
ты
несешь
грязь
на
подошвах
моих
туфель?
Czemu
bukiet
malkontencji
ściskasz
w
dłoni
zamiast
róż...
Почему
букет
ворчания
сжимаешь
в
руке
вместо
роз?..
Nie
chcę
słuchać
tych
historii.
Я
не
хочу
слушать
эти
истории.
Pojedźmy
do
lasu,
do
gór.
Поедем
в
лес,
в
горы.
Z
Tobą
wszędzie
mi
po
drodze.
С
тобой
мне
везде
по
пути.
Syjamsko
Cię
czuję
i
lgnę.
Я
чувствую
тебя
сиамским
и
ласковым.
Nie
chcę
słuchać
tych
historii.
Я
не
хочу
слушать
эти
истории.
Pojedźmy
do
lasu,
do
gór.
Поедем
в
лес,
в
горы.
Z
Tobą
wszędzie
mi
po
drodze.
С
тобой
мне
везде
по
пути.
Syjamsko
Cię
czuję
i
lgnę,
czuję
i
lgnę,
czuję
i
lgnę.
Сиамский
я
чувствую
тебя,
я
чувствую
тебя,
я
чувствую
тебя,
я
чувствую
тебя,
я
чувствую
тебя,
я
чувствую
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Katarzyna Nosowska, Pawel Krawczyk, Marcin Bartosz Macuk, Bartosz Piotr Dziedzic
Album
Cdn
date de sortie
27-10-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.