Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
安全島 (舞台劇《東 南 西 北 中!》創作曲目)
Sicherheitsinsel (Lied aus dem Bühnenstück „Ost Süd West Nord Mitte!“)
應該要點算
應該要點樣去打算
Was
soll
ich
tun,
wie
soll
ich
planen
應該要點
應該要走
走到邊
Was
soll
ich
tun,
wohin
soll
ich
gehen,
wohin
俾去我抖抖
至算
Lass
mich
erstmal
durchatmen,
dann
sehen
wir
weiter
越係怕越亂
Je
mehr
Angst
ich
habe,
desto
chaotischer
wird
es
我開始去諗
要點樣去生存
Ich
fange
an
nachzudenken,
wie
ich
überleben
soll
我開始去搵
一個方式
會過得平穩
Ich
fange
an,
einen
Weg
zu
suchen,
um
stabil
zu
leben
求生存
的原因
Der
Grund,
um
zu
überleben
由考完
果份卷
就不停
不停
係度諗
Seit
ich
diese
Prüfung
beendet
habe,
denke
ich
ununterbrochen
darüber
nach
我只想過得開心
Ich
will
doch
nur
glücklich
sein
望住揀科既章程
我點知要點揀
Ich
schaue
auf
die
Studienwahl-Broschüre,
woher
soll
ich
wissen,
was
ich
wählen
soll
隻新
game買返蒞
你點知要點玩
Wenn
du
ein
neues
Spiel
kaufst,
woher
weißt
du,
wie
man
es
spielt
我有既就係時間
Was
ich
habe,
ist
Zeit
冇錯我有時間
我會嘗試
Ja,
ich
habe
Zeit,
ich
werde
es
versuchen
ng
uh
應該點樣揀好
ng
uh
wie
soll
ich
bloß
wählen
度度
佈滿住
問號
Überall
sind
Fragezeichen
應該點樣揀
至揀到最好
Wie
soll
ich
wählen,
um
das
Beste
zu
wählen
應該點樣揀
至揀到最flow
Wie
soll
ich
wählen,
um
den
besten
Flow
zu
finden
我唔知道
uh
我唔知
Ich
weiß
es
nicht,
uh,
ich
weiß
es
nicht
路上
全部
全部
係指示
Auf
dem
Weg
sind
überall,
überall
Wegweiser
但係
現實
條路
行
就係得一次
Aber
im
echten
Leben
kann
man
den
Weg
nur
einmal
gehen
點做
點話
點好
Was
tun,
was
sagen,
was
ist
gut
在路上迷路
Sich
auf
dem
Weg
verirren
若然路
上盡是迷霧
Wenn
der
Weg
voller
Nebel
ist
給我辦法
可惡補
Gib
mir
einen
Weg,
um
aufzuholen
給我指引
誰來做晌導
Gib
mir
Führung,
wer
wird
der
Wegweiser
sein
只怕你迷途
又趕路
Ich
fürchte
nur,
du
verirrst
dich
und
hetzt
weiter
幾多高
幾多低
看似相似
Wie
viele
Höhen,
wie
viele
Tiefen,
sie
scheinen
ähnlich
幾多急
幾多彎
也要一試
(哪來相似)
Wie
viele
Eilen,
wie
viele
Kurven,
man
muss
es
versuchen
(Woher
die
Ähnlichkeit)
幾多高
幾多低
看似相似
Wie
viele
Höhen,
wie
viele
Tiefen,
sie
scheinen
ähnlich
幾多急
幾多彎
哪怕不只一次
(我們可以)
Wie
viele
Eilen,
wie
viele
Kurven,
auch
wenn
es
nicht
nur
einmal
ist
(Wir
können
es)
一生幾多交道
Wie
viele
Kreuzungen
im
Leben
應該點樣跑
要跑出我跑道
Wie
soll
ich
laufen,
um
meine
eigene
Bahn
zu
laufen
摔到幾多跤
要包返
塊膠布
Wie
oft
man
auch
hinfällt,
man
muss
ein
Pflaster
draufkleben
應該點樣搞
我講緊
要跑數
Wie
soll
ich
das
machen,
ich
rede
davon,
Zahlen
zu
jagen
命運在狂號
Das
Schicksal
brüllt
就昂步
踏著面前路
Also
erhobenen
Hauptes
den
Weg
vor
dir
beschreiten
要鼓起
你勇氣
Du
musst
deinen
Mut
zusammennehmen
若然係做
請你
走出
個
安全島
Wenn
du
es
tust,
dann
bitte
verlasse
die
Sicherheitsinsel
走出
安全島
Verlasse
die
Sicherheitsinsel
On
ya
mark,
get
set
ready
go
On
ya
mark,
get
set
ready
go
走出
安全島
Verlasse
die
Sicherheitsinsel
On
ya
mark,
get
set
ready
go
On
ya
mark,
get
set
ready
go
走出
安全島
Verlasse
die
Sicherheitsinsel
On
ya
mark,
get
set
ready
go
On
ya
mark,
get
set
ready
go
走出
安全島
Verlasse
die
Sicherheitsinsel
要走出
安全島
Du
musst
die
Sicherheitsinsel
verlassen
要鼓起
你勇氣
Du
musst
deinen
Mut
zusammennehmen
若然係做
請你
走出
個
安全島
Wenn
du
es
tust,
dann
bitte
verlasse
die
Sicherheitsinsel
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Heyo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.