Hi-Fi Set - 真夜中の面影 - traduction des paroles en allemand

真夜中の面影 - Hi-Fi Settraduction en allemand




真夜中の面影
Schatten der Mitternacht
別れることをどちらともなく言った
Wir sprachen, ohne es auszusprechen, davon, uns zu trennen.
私一人で飲んで行くわと
„Ich werde alleine trinken gehen“,
君はつぶやく ぼくは出て行く
murmelst du, und ich gehe weg.
あれはほんの数分前のことなのに
Das war erst vor ein paar Minuten,
なぜだか遠い日の一こまみたいさ
aber es fühlt sich an wie eine Szene aus einem fernen Tag.
"あなた行かないで
„Bitte geh nicht,
ほんとうは今 泣いてるの"
in Wahrheit weine ich jetzt.“
靴音だけが後をついて来るのさ
Nur das Geräusch deiner Schuhe folgt mir,
霧に滲んだ青い街の燈
die blauen Lichter der Stadt verschwimmen im Nebel
ぼくの背中へゆっくり消える
und verschwinden langsam hinter meinem Rücken.
近くの電話からあの店にかけたい
Von einer nahegelegenen Telefonzelle aus möchte ich diesen Laden anrufen,
君の声聞いたら苦しいだけなのに
obwohl es nur schmerzhaft wäre, deine Stimme zu hören.
"早く忘れたい
„Ich möchte dich schnell vergessen,
彼のことは 何もかも"
alles an dir.“
"Honey I think you're alright
„Schatz, ich glaube, du kommst gut zurecht
Without me."
ohne mich.“
"Don't leave me! I guess I
„Verlass mich nicht! Ich glaube, ich
Can't get along without you
kann nicht mehr ohne dich
Any longer."
auskommen.“
このまま歩いたら 君に出逢うまえの
Wenn ich weitergehe, kehre ich zurück
孤独なあの頃へ戻ってしまうけど
zu jenen einsamen Tagen, bevor ich dich traf.
"いいの 初めから
„Es ist in Ordnung, ich werde einfach so tun,
逢わなかったとおもえば"
als hätten wir uns nie getroffen.“
このまま歩いたら 君に出逢うまえの
Wenn ich weitergehe, kehre ich zurück
孤独なあの頃へ戻ってしまうけど
zu jenen einsamen Tagen, bevor ich dich traf.
このまま離れたら 真夜中のどこかへ
Wenn ich dich jetzt verlasse, werde ich irgendwo in der Mitternacht
やさしい面影を 失くしてしまうけど
dein sanftes Abbild verlieren.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.