Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
真夜中の面影
Schatten der Mitternacht
別れることをどちらともなく言った
Wir
sprachen,
ohne
es
auszusprechen,
davon,
uns
zu
trennen.
私一人で飲んで行くわと
„Ich
werde
alleine
trinken
gehen“,
君はつぶやく
ぼくは出て行く
murmelst
du,
und
ich
gehe
weg.
あれはほんの数分前のことなのに
Das
war
erst
vor
ein
paar
Minuten,
なぜだか遠い日の一こまみたいさ
aber
es
fühlt
sich
an
wie
eine
Szene
aus
einem
fernen
Tag.
"あなた行かないで
„Bitte
geh
nicht,
ほんとうは今
泣いてるの"
in
Wahrheit
weine
ich
jetzt.“
靴音だけが後をついて来るのさ
Nur
das
Geräusch
deiner
Schuhe
folgt
mir,
霧に滲んだ青い街の燈
die
blauen
Lichter
der
Stadt
verschwimmen
im
Nebel
ぼくの背中へゆっくり消える
und
verschwinden
langsam
hinter
meinem
Rücken.
近くの電話からあの店にかけたい
Von
einer
nahegelegenen
Telefonzelle
aus
möchte
ich
diesen
Laden
anrufen,
君の声聞いたら苦しいだけなのに
obwohl
es
nur
schmerzhaft
wäre,
deine
Stimme
zu
hören.
"早く忘れたい
„Ich
möchte
dich
schnell
vergessen,
彼のことは
何もかも"
alles
an
dir.“
"Honey
I
think
you're
alright
„Schatz,
ich
glaube,
du
kommst
gut
zurecht
"Don't
leave
me!
I
guess
I
„Verlass
mich
nicht!
Ich
glaube,
ich
Can't
get
along
without
you
kann
nicht
mehr
ohne
dich
このまま歩いたら
君に出逢うまえの
Wenn
ich
weitergehe,
kehre
ich
zurück
孤独なあの頃へ戻ってしまうけど
zu
jenen
einsamen
Tagen,
bevor
ich
dich
traf.
"いいの
初めから
„Es
ist
in
Ordnung,
ich
werde
einfach
so
tun,
逢わなかったとおもえば"
als
hätten
wir
uns
nie
getroffen.“
このまま歩いたら
君に出逢うまえの
Wenn
ich
weitergehe,
kehre
ich
zurück
孤独なあの頃へ戻ってしまうけど
zu
jenen
einsamen
Tagen,
bevor
ich
dich
traf.
このまま離れたら
真夜中のどこかへ
Wenn
ich
dich
jetzt
verlasse,
werde
ich
irgendwo
in
der
Mitternacht
やさしい面影を
失くしてしまうけど
dein
sanftes
Abbild
verlieren.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.