Hi-Rez - We Want Change - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hi-Rez - We Want Change




We Want Change
Мы хотим перемен
I only care about the lives
Меня волнуют только жизни,
I don't care about the politics
Меня не волнует политика.
Every single day waking up a holocaust with a holotip.
Каждый божий день просыпаюсь в аду с чаевыми на столе.
Politicians only concerned bout getting papers
Политики заботятся только о том, чтобы получать бумажки,
Treating people like we strangers.
Обращаются с людьми, как с незнакомцами.
God forbids It happened to they kid,
Не дай Бог, это случится с их ребенком,
They would understand all this anger
Они бы поняли весь этот гнев.
They glorify you in the rap music videos and all of the movies
Они прославляют тебя в рэп-клипах и всех фильмах,
Kids getting shot in classrooms while they writing down on a looseleaf
Детей расстреливают в классах, пока они делают записи в тетрадях,
Cops killing people; people killing cops too
Полицейские убивают людей, люди тоже убивают полицейских.
It's easy just to look the other
Легко просто смотреть в другую
Way when it's someone else and not you
Сторону, когда это кто-то другой, а не ты.
The news acting like they give a shit
Новости делают вид, что им не все равно,
They not the ones that have to live with this
Но это не им с этим жить.
They need tragedy to sell stories
Им нужна трагедия, чтобы продавать истории.
Honestly so I'm sick of it
Честно говоря, меня это тошнит.
In class writing down bullet points
В классе записываю пункты,
Getting hit with the bullet points
Попадаю под пули.
It doesn't matter left wing or right
Неважно, левые или правые,
They just look for someone that they could exploit
Они просто ищут того, кого можно эксплуатировать.
We all, we all pray
Мы все, мы все молимся,
That soon we see a day
Чтобы однажды увидеть день,
When everything's okay
Когда все будет хорошо.
We want, we want change
Мы хотим, мы хотим перемен,
Looking for a better place
Ищем места получше,
Where the skies are never Gray
Где небо никогда не бывает серым.
Some people blame the shooter
Одни винят стрелка,
Other people blame the gun
Другие винят оружие,
But it's clear to me, it should be clear to you
Но мне ясно, тебе должно быть ясно,
That the fault is more than one
Что виноват не один.
It's about mental health
Дело в психическом здоровье,
Politicians getting wealth
В политиках, наживающихся на этом,
Every single tragedy, the press eats it up and sells it
Каждую трагедию пресса пожирает и продает.
You took the life of a couple friends and my little cousin too
Ты лишил жизни пару моих друзей и мою двоюродную сестру.
I don't want my son or daughter
Я не хочу, чтобы мой сын или дочь
Growing up where they scared to go to school
Растили в мире, где страшно ходить в школу,
But that's the world that we live in, wish it wasn't true
Но это мир, в котором мы живем, жаль, что это правда.
I realised I was selfish hoping it
Я понял, что был эгоистичен, надеясь, что
Wasn't someone else and wasn't you, damn
Это не кто-то другой, и не ты, черт возьми.
I don't have a solutions, I'm just speaking my mind
У меня нет решений, я просто высказываю свое мнение,
I'm just so sick and tired of the blind leading the blind
Я просто так устал от того, что слепые ведут слепых.
It's easier to get a gun
Проще достать пистолет,
Than it is to go and get a job
Чем найти работу.
That's why I don't get surprised when I see people getting robbed
Вот почему меня не удивляет, когда я вижу, как людей грабят.
RIP to my cousin and a couple of my friends
Покойся с миром, моя сестра и пара моих друзей.
A lot of people just waving you around like it's nothing to them
Многие просто машут на вас рукой, как будто им все равно.
I won't go and blame the president
Я не буду винить президента,
I won't even blame you
Я даже не буду винить тебя.
All the people that's pointing fingers need to take the blame too
Все, кто тычет пальцем, тоже должны взять на себя вину.
We all, we all pray
Мы все, мы все молимся,
That soon we see a day
Чтобы однажды увидеть день,
When everything's okay
Когда все будет хорошо.
We want, we want change
Мы хотим, мы хотим перемен,
Looking for a better place
Ищем места получше,
Where the skies are never Gray
Где небо никогда не бывает серым.





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Craig Mcallister


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.