Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Music for Life
Musik fürs Leben
(Feat.
J
Dilla,
Nas,
Marsha
Ambrosius,
Hi-Tek,
Common,...)
(Mit
J
Dilla,
Nas,
Marsha
Ambrosius,
Hi-Tek,
Common,...)
[NEXT
MESSAGE]
[NÄCHSTE
NACHRICHT]
[Message
#1:
J
Dilla]
[Nachricht
#1:
J
Dilla]
Yo,
I
don't
know
where
to
start
Yo,
ich
weiß
nicht,
wo
ich
anfangen
soll
Uh,
check
it
out,
music
is
- my
total
existence,
dawg,
straight
up
Äh,
pass
auf,
Musik
ist
– meine
totale
Existenz,
Alter,
ganz
ehrlich
Everything
with
my
life
revolves
around
music
Alles
in
meinem
Leben
dreht
sich
um
Musik
It's
like...
you
can't
get
a
relationship
with.
Es
ist
wie...
damit
kannst
du
keine
Beziehung
führen.
I'm
still
with.
my
first
love
which
is
music
Ich
bin
immer
noch
mit
meiner
ersten
Liebe
zusammen,
und
das
ist
die
Musik
You'know'what'I'm'sayin'?,
fo'real
Weißt
du,
was
ich
meine?,
wirklich
The
reason
I'm
here
is.
is
J
Dilla,
just
like
that,
peace
Der
Grund,
warum
ich
hier
bin,
ist.
ist
J
Dilla,
einfach
so,
Frieden
[END
OF
MESSAGE]
[ENDE
DER
NACHRICHT]
[PRE-SAVED,
NEXT
MESSAGE]
[VORGESPEICHERT,
NÄCHSTE
NACHRICHT]
[Verse
One:
Nas]
[Strophe
Eins:
Nas]
It
started
with
rhythms
I
heard
listenin'
to
the
wall
Es
begann
mit
Rhythmen,
die
ich
hörte,
als
ich
der
Wand
zuhörte
The
bouncin'
of
basketballs
on
playgrounds
and
all
Das
Hüpfen
von
Basketbällen
auf
Spielplätzen
und
so
The
empty
bottles
that's
hollow,
wind
blowin'
inside
'em
Die
leeren
Flaschen,
die
hohl
sind,
der
Wind,
der
in
ihnen
bläst
The
flow
and
the
rhymin'
got
my
alignment
to
a
Science
Der
Flow
und
das
Reimen
brachten
mich
zu
einer
Wissenschaft
Mixin'
with
my
moms
in
the
kitchen,
them
spoons
rattlin'
Ich
mixte
mit
meiner
Mom
in
der
Küche,
die
Löffel
klapperten
Pots
and
pans,
faucet
water
pourin',
tunes
managin'
Töpfe
und
Pfannen,
Wasserhahnwasser
fließt,
Melodien
entstehen
To
come
from
all
the
fussin'
and
ramblin'
Aus
all
dem
Getue
und
Geplapper
What
I
noticed
was
--
pure
music,
untampered
with
Was
ich
bemerkte,
war
– pure
Musik,
unverfälscht
By
things
show
biz
does;
older
thugs
showed
us
stuff
Von
Dingen,
die
das
Showgeschäft
macht;
ältere
Gangster
zeigten
uns
Sachen
Like
how
to
hold
a
plug,
juice
from
the
street
light
Wie
man
einen
Stecker
hält,
Saft
vom
Straßenlicht
It
almost
could
have
blowed
us
up
Es
hätte
uns
fast
in
die
Luft
gesprengt
Crates
of
records,
great
sessions
had
the
whole
hood
jammin'
Kisten
voller
Platten,
tolle
Sessions
ließen
die
ganze
Gegend
jammen
Large
speakers,
fresh
made,
smell
the
wood
sandin'
Große
Lautsprecher,
frisch
gemacht,
riech
das
geschliffene
Holz
Father
did
his
blues
smooth,
legendary
jazz
man
Vater
spielte
seinen
Blues
sanft,
legendärer
Jazzmann
Saw
his
wife
secondary
to
his
true
passion
Sah
seine
Frau
zweitrangig
nach
seiner
wahren
Leidenschaft
Started
with
my
crew
rappin',
new
jacks
in
'82
Fing
mit
meiner
Crew
an
zu
rappen,
neue
Typen
in
'82
Never
looked
back,
now
look
what
it
changed
me
to.
music
Schaute
nie
zurück,
jetzt
sieh,
wozu
es
mich
gemacht
hat.
Musik
[Chorus
#1:
Marsha
Ambrosius
of
Floetry]
[Refrain
#1:
Marsha
Ambrosius
von
Floetry]
We
gotta
believe
the
future
Wir
müssen
an
die
Zukunft
glauben
We
gotta
believe
the
past
Wir
müssen
an
die
Vergangenheit
glauben
We
gotta
believe
in
more
Wir
müssen
an
mehr
glauben
Didn't
know
that
we
had
it
Wussten
nicht,
dass
wir
es
hatten
We
gotta
believe
each
other
Wir
müssen
aneinander
glauben
We
gotta
open
up
our
minds
Wir
müssen
unseren
Geist
öffnen
'Cause
music
is
for
life.
for
life
Denn
Musik
ist
fürs
Leben.
fürs
Leben
[NEXT
MESSAGE]
[NÄCHSTE
NACHRICHT]
[Verse
Two:
Hi-Tek]
[Strophe
Zwei:
Hi-Tek]
Uh,
what's
the
difference
between
me
and
you?
Äh,
was
ist
der
Unterschied
zwischen
mir
und
dir?
It's
that
I'm
real
kind
show,
this
rap
shit,
I'd
really
do
it
Ich
bin
echt,
diese
Rap-Sache,
ich
würde
es
wirklich
tun
My
whole
life
man
is
really
music
Mein
ganzes
Leben,
Mann,
ist
wirklich
Musik
Through
my
bass
line,
I'm
livin'
through
it
Durch
meine
Basslinie
lebe
ich
es
Another
expression
of
life,
I
couldn't
live
without
it
Ein
anderer
Ausdruck
des
Lebens,
ich
könnte
nicht
ohne
sie
leben
I
like
my
music
pure,
not
watered
down
Ich
mag
meine
Musik
pur,
nicht
verwässert
DAMN!,
it
felt
good
to
fulfill
the
dreams
of
gettin'
out
the
hood
VERDAMMT!,
es
fühlte
sich
gut
an,
die
Träume
zu
erfüllen,
aus
dem
Ghetto
rauszukommen
Kept
me
busy,
gave
me
a
chance
to
stop
sellin'
drugs
Es
hielt
mich
beschäftigt,
gab
mir
die
Chance,
mit
dem
Drogenverkauf
aufzuhören
Spinnin'
time
in
the
basement
kept
me
from
actin'
up
Die
Zeit
im
Keller
hat
mich
davon
abgehalten,
Mist
zu
bauen
Zonin'
out,
wishin'
Dre.
could
check
it
out
Ich
träumte
davon,
dass
Dre.
es
sich
anhören
könnte
I'm
here
now,
I
can't
believe
it,
Proof
in
the
puddin'
Ich
bin
jetzt
hier,
ich
kann
es
nicht
glauben,
der
Beweis
ist
da
Everything
happened
for
a
reason
Alles
geschah
aus
einem
Grund
Through
this
music
I'm
able
to
feed
the
family
Durch
diese
Musik
kann
ich
die
Familie
ernähren
When
I'm
stressed
out,
it's
my
insanity
Wenn
ich
gestresst
bin,
ist
es
mein
Wahnsinn
It's
a
life
style,
all
in
the
streets
and
in
Hollywood
Es
ist
ein
Lebensstil,
auf
den
Straßen
und
in
Hollywood
Music
in
my
DNA,
it's
my
livelihood.
music
Musik
ist
in
meiner
DNA,
es
ist
mein
Lebensunterhalt.
Musik
[Chorus
#2:
Marsha
Ambrosius
of
Floetry]
[Refrain
#2:
Marsha
Ambrosius
von
Floetry]
We
gotta
believe
the
children
Wir
müssen
an
die
Kinder
glauben
We
gotta
believe
in
hope
Wir
müssen
an
die
Hoffnung
glauben
We
gotta
believe
in
more
Wir
müssen
an
mehr
glauben
Didn't
know
that
we'd
know
Wussten
nicht,
dass
wir
es
wüssten
See
we
gotta
believe
each
other
Sieh,
wir
müssen
aneinander
glauben
We
gotta
open
up
our
minds
Wir
müssen
unseren
Geist
öffnen
'Cause
music
is
for
life.
for
life
Denn
Musik
ist
fürs
Leben.
fürs
Leben
[NEXT
MESSAGE]
[NÄCHSTE
NACHRICHT]
[Verse
Three:
Common]
[Strophe
Drei:
Common]
Keep
the
music
alive
Haltet
die
Musik
am
Leben
The
good
and
the
strong
survive
Die
Guten
und
Starken
überleben
I
closed
my
eyes
and
imagined
I
was
'Jackson
Five'
Ich
schloss
meine
Augen
und
stellte
mir
vor,
ich
wäre
'Jackson
Five'
Randy
and
Michael
goin'
through
life
cycle
Randy
und
Michael
gehen
durch
den
Lebenszyklus
Music
alive
leader,
let
life
go
Musik
lebendiger
Anführer,
lass
das
Leben
gehen
So
vital
to
a
youngster,
comin'
up
amongst
street
hustlers
So
wichtig
für
einen
Jugendlichen,
der
unter
Straßenhändlern
aufwächst
The
big
be
the
toucher's,
since
such
a
special
place
Die
Großen
sind
die
Berührer,
seit
so
einem
besonderen
Ort
Givin'
the
ghetto
a
taste
of
what
freedom
is
like
Dem
Ghetto
einen
Vorgeschmack
darauf
geben,
wie
Freiheit
ist
I
reached
a
point
in
my
life
where
I
was
needin'
the
mic
Ich
erreichte
einen
Punkt
in
meinem
Leben,
an
dem
ich
das
Mikrofon
brauchte
No
second
guessin',
self-expression
in
lessons
learned
Kein
Zweifel,
Selbstausdruck
in
gelernten
Lektionen
Aggression,
became
sessions
where
sessions
burned
Aggression,
wurde
zu
Sessions,
in
denen
Sessions
brannten
Put
my
soul
into
it,
'naw
my
feet
is
firm
Ich
steckte
meine
Seele
hinein,
'nein,
meine
Füße
sind
fest
And
the
game,
where
name
is
hard
to
earn
Und
das
Spiel,
wo
der
Name
schwer
zu
verdienen
ist
And
hot
cat's
career
gets
scared
and
burn
Und
die
Karriere
heißer
Katzen
bekommt
Angst
und
verbrennt
Through
the
years,
mine
took
a
Godly
turn
Im
Laufe
der
Jahre
nahm
meine
eine
göttliche
Wendung
This
is
the
story
of
my
life
here
trapped
in
a
verse
Das
ist
die
Geschichte
meines
Lebens,
hier
gefangen
in
einem
Vers
No
matter
the
money
or
the
movies,
music
is
first,
yea.
Egal,
das
Geld
oder
die
Filme,
Musik
steht
an
erster
Stelle,
ja.
[Chorus
#1:
Marsha
Ambrosius
of
Floetry]
[Refrain
#1:
Marsha
Ambrosius
von
Floetry]
[Chorus
#2:
Marsha
Ambrosius
of
Floetry]
[Refrain
#2:
Marsha
Ambrosius
von
Floetry]
[NEXT
MESSAGE]
[NÄCHSTE
NACHRICHT]
[Message
#2:
Busta
Rhymes]
[Nachricht
#2:
Busta
Rhymes]
Ayo,
Hi-Tek
whattup?,
you
know
who
this
is
Ayo,
Hi-Tek,
was
geht?,
du
weißt,
wer
das
ist
It's
your
boy
Busta
Bus
down,
Flip
Mode
Squad,
aiight
Ich
bin's,
dein
Junge
Busta
Bus
down,
Flip
Mode
Squad,
also
Now,
you
know,
this
is
serious
thing
behind
the
music
that
we're
doing
Nun,
du
weißt,
das
ist
eine
ernste
Sache
hinter
der
Musik,
die
wir
machen
It's
like.
music,
for
me
man,
it
mean,
it
means
everything,
feel
me
Es
ist
wie.
Musik,
für
mich,
Mann,
sie
bedeutet,
sie
bedeutet
alles,
fühl
mich
You
know
when
we
going
through,
our
personal
stripes
in
life
Du
weißt,
wenn
wir
unsere
persönlichen
Streifen
im
Leben
durchmachen
You'know'what'I'm'sayin',
we
get
up
in
that
studio
Weißt
du,
was
ich
meine?,
wir
gehen
in
dieses
Studio
Close
that
door,
lock
ourselves
in,
that
little
four-wall
space
man
Schließen
diese
Tür,
sperren
uns
ein,
dieser
kleine
Raum
mit
vier
Wänden,
Mann
Get
in
the
vocal
booth
and
become
whoever
you
wanna
be
Gehen
in
die
Gesangskabine
und
werden,
wer
immer
du
sein
willst
Express
whatever
you
wanna
feel,
you'know'what'I'mean?
Drücken
aus,
was
immer
du
fühlen
willst,
weißt
du,
was
ich
meine?
When
you
going
through
your
most
frustrating
time
in
life
Wenn
du
deine
frustrierendste
Zeit
im
Leben
durchmachst
You'know'what'I'm'sayin',
you
can
realize
that.
Weißt
du,
was
ich
meine?,
du
kannst
das
erkennen.
When
you
can't
find
nobody
else
to
speak
to
Wenn
du
niemanden
findest,
mit
dem
du
sprechen
kannst
You
can
speak
through
the
music
Kannst
du
durch
die
Musik
sprechen
Help
other
people
feel
your
pain,
your
struggle,
your
passion
Hilf
anderen
Menschen,
deinen
Schmerz,
deinen
Kampf,
deine
Leidenschaft
zu
spüren
You'know,
what
you
live
and
die
for,
your
values
in
life
Du
weißt,
wofür
du
lebst
und
stirbst,
deine
Werte
im
Leben
You'know'what'I'mean?,
music
man
Weißt
du,
was
ich
meine?,
Musik,
Mann
Is
the
voice
of
every
being
in
the
Universe
Ist
die
Stimme
jedes
Wesens
im
Universum
What
God
had
provided
for
us
to
communicate,
when
all
else
fails
Was
Gott
uns
zur
Verfügung
gestellt
hat,
um
zu
kommunizieren,
wenn
alles
andere
fehlschlägt
It's
what
allows
us
to
be
able
to
connect
Es
ist
das,
was
uns
erlaubt,
uns
zu
verbinden
With
touching
our
hearts
& the
soul
of
the
streets
Indem
wir
unsere
Herzen
und
die
Seele
der
Straße
berühren
[FIRST
SKIPPED
MESSAGE]
[ERSTE
ÜBERSPRUNGENE
NACHRICHT]
[Message
#3:
J
Dilla]
[Nachricht
#3:
J
Dilla]
Yo,
I'ma
Rosemont
legend
nigga,
I'ma
felony
nigga
Yo,
ich
bin
eine
Rosemont-Legende,
Nigga,
ich
bin
ein
Verbrecher,
Nigga
Keep
rollin'
the
motha'fuckers
in
my
nigga
Lass
die
Motherfucker
weiterrollen,
in
meinem
Nigga
Like
the
bait,
they.they.
hopin'
on
it
Wie
der
Köder,
sie.sie.
hoffen
darauf
When
the
bait
go
in
nigga,
they
can't
playa
hate
on
it
Wenn
der
Köder
reingeht,
Nigga,
können
sie
nicht
darauf
spielen
I'm
comin'
back
niggaz,
stronger
than
ever
Ich
komme
zurück,
Niggas,
stärker
als
je
zuvor
Watch
this
nigga,
bony
bones,
clever
if
ever
Pass
auf
diesen
Nigga
auf,
knochige
Knochen,
klug
wenn
überhaupt
Playa
hater,
can't
motha'fucker,
fuck
with
this
Spielerhasser,
kann
Motherfucker,
fick
dich
damit
My
baby
momma
even
talk
about
my
shit,
haha
Meine
Baby-Mama
redet
sogar
über
meine
Scheiße,
haha
I'm
hotter
than
hot,
hotter,
what?,
tell
'em
boo
Ich
bin
heißer
als
heiß,
heißer,
was?,
sag
es
ihnen,
Buh
(Hang
up
the
damn
phone),
yea,
I'm
on,
alright
(Leg
das
verdammte
Telefon
auf),
ja,
ich
bin
dran,
okay
Bony
bones
in
the
house,
nigga
Knochige
Knochen
im
Haus,
Nigga
[END
OF
MESSAGE]
[ENDE
DER
NACHRICHT]
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lonnie Lynn, Nasir Jones, Marsha Ambrosius, Tony Cottrell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.