Paroles et traduction Hi5 - Cuento De Hadas
Cuento De Hadas
Fairy Tale
Es
mi
cuento
de
hadas
Is
my
fairy
tale
Todo
empezó
un
día
14
It
all
started
on
a
14th
Todo
empezó
con
aquel
Sábado
que
tanto
espere
y
que
por
fin
llegó
It
all
started
with
that
Saturday
I
waited
so
long
for
and
that
finally
arrived
Recuerdo
que
estaba
nervioso
pero
ansioso
por
verte
I
remember
being
nervous
but
anxious
to
see
you
Necesitaba
tenerte
entre
mis
brazos,
poseerte
I
needed
to
have
you
in
my
arms,
to
possess
you
Fueron
mas
de
mil
mensajes,
cien
noches
pensando
en
ti
There
were
over
a
thousand
messages,
a
hundred
nights
thinking
of
you
Por
fin
llego
el
día
esperado
que
tanto
soñé
vivir
Finally
the
long-awaited
day
I
dreamed
of
living
arrived
Pues
aun
recuerdo
ese
momento,
el
reencuentro
en
esa
estación
Because
I
still
remember
that
moment,
the
reunion
at
that
station
Tú
tan
guapa
como
siempre,
esperándome
en
un
rincón
You
as
beautiful
as
ever,
waiting
for
me
in
a
corner
Te
había
echado
tanto
de
menos,
por
fin
te
tenía
conmigo
I
had
missed
you
so
much,
I
finally
had
you
with
me
Al
principio
se
me
hizo
extraño,
tras
6 meses
como
amigos
At
first
it
felt
strange,
after
6 months
as
friends
Aún
no
sé
cómo
explicarlo,
creerlo
fue
complicado
I
still
don't
know
how
to
explain
it,
believing
it
was
complicated
Y
tenerte
junto
a
mi
trazar
un
camino
a
tu
lado
And
having
you
by
my
side
to
chart
a
path
by
your
side
Empuria
Brava
fue
el
lugar
donde
empezó
la
felicidad
Empuria
Brava
was
the
place
where
happiness
began
Donde
se
abrió
la
confianza,
aun
más
de
la
que
ya
había
Where
trust
opened
up,
even
more
than
there
already
was
Besarte,
se
me
hizo
extraño
Kissing
you
felt
strange
Rápido
me
acostumbre
I
quickly
got
used
to
it
Solo
quería
estar
contigo
y
de
lo
demás
me
olvidé
I
just
wanted
to
be
with
you
and
I
forgot
about
the
rest
Por
un
instante
tú
eras
mi
vida,
solo
quería
abrazarte
For
an
instant
you
were
my
life,
I
just
wanted
to
hug
you
Besarte,
tocarte,
poseerte,
hacerte
mía
Kiss
you,
touch
you,
possess
you,
make
you
mine
Y
así
fueron
pasando
días
sin
salir
And
so
days
went
by
without
going
out
De
casa
y
admirándote
cuando
dormías
From
home
and
admiring
you
while
you
slept
Unidos
por
el
destino,
unidos
por
un
sentimiento
United
by
destiny,
united
by
a
feeling
Dos
corazones
unidos
que
latían
al
mismo
tiempo
Two
hearts
united
that
beat
at
the
same
time
Y
por
el
otro
es
una
historia
de
amor,
And
on
the
other
hand,
it
is
a
love
story,
Una
historia
de
dos
amigos
unidos
por
la
pasión
A
story
of
two
friends
united
by
passion
Es
un
cuento
perfecto
It's
a
perfect
story
Quizás
un
cuento
sin
final.
Perhaps
a
story
without
an
end.
Yo
un
príncipe
y
tú,
la
princesa
con
tacones
de
cristal
Me,
a
prince,
and
you,
the
princess
with
glass
heels
Me
gustaria
que
este
cuento
I
wish
this
story
Fuese
un
cuento
infinito
Was
an
infinite
story
Porque
cada
momento
contigo
Because
every
moment
with
you
Siempre
es
el
más
bonito
Is
always
the
most
beautiful
Somos
distintos,
We
are
different,
Pero
a
la
vez
somos
iguales
But
at
the
same
time
we
are
the
same
Las
horas
son
discusiones,
las
noches
son
personales
The
hours
are
arguments,
the
nights
are
personal
Son
sueños
y
fantasías
They
are
dreams
and
fantasies
Son
mentiras
y
verdades
They
are
lies
and
truths
Este
es
mi
cuento
de
hadas
basado
en
hechos
reales
This
is
my
fairy
tale
based
on
real
events
Mi
cuento
de
hadas
son
hechos
reales
entre
cojines
y
sabanas
My
fairy
tale
is
real
events
between
cushions
and
sheets
Entre
abrazos
y
almohadas
Between
hugs
and
pillows
Besos
caricias,
la
mirada
enamorada
Kisses,
caresses,
the
enamored
look
Os
cuento
nuestra
historia,
un
humilde
cuento
de
hadas
I
tell
you
our
story,
a
humble
fairy
tale
Mi
cuento
de
hadas,
son
hechos
reales
entre
cojines
y
sabanas
My
fairy
tale
is
real
events
between
cushions
and
sheets
Entre
abrazos
y
almohadas
Between
hugs
and
pillows
Besos,
caricias,
la
mirada
enamorada
Kisses,
caresses,
the
enamored
look
Os
cuento
nuestra
historia,
un
humilde
cuento
de
hadas
I
tell
you
our
story,
a
humble
fairy
tale
No
me
preguntes
un
por
qué
Don't
ask
me
why
Lo
único
que
sé,
es
que
te
quiero
The
only
thing
I
know
is
that
I
love
you
A
veces
cuando
estoy
solo
Sometimes
when
I'm
alone
Me
rayo
y
me
entra
el
miedo,
I
get
lost
in
thought
and
fear
sets
in
Miedo
a
perderte
Fear
of
losing
you
Si
tú
te
vas,
yo
voy
contigo
If
you
go,
I'm
going
with
you
Porque
tu
sigues
llenándome
y
no
quiero
estar
vacío
Because
you
keep
filling
me
and
I
don't
want
to
be
empty
Mi
objetivo
en
esta
historia,
solo
es
hacerte
feliz
My
goal
in
this
story
is
just
to
make
you
happy
Porque
una
sonrisa
tuya
es
más
que
todo
para
mí
Because
your
smile
means
more
than
anything
to
me
Querer
contra
el
viento
y
la
marea
Loving
against
the
wind
and
tide
Si
tú
vas
conmigo
If
you
come
with
me
A
contra
corriente
hasta
donde
nos
lleve
este
río
Against
the
current
to
where
this
river
takes
us
El
destino
está
en
tus
manos
y
en
las
mías
también
Destiny
is
in
your
hands
and
mine
too
Recorrer
esos
caminos
que
jamás
recorrió
nadie
To
travel
those
roads
that
no
one
has
ever
traveled
Agarrados
de
la
mano
olvidando
el
sufrimiento
Holding
hands,
forgetting
the
suffering
De
las
pausas,
de
los
cortes
y
de
esos
malos
momentos
Of
the
pauses,
the
cuts,
and
those
bad
moments
Que
toda
relación
sufre
That
every
relationship
suffers
Y
esto
es
que
esto
va
por
temporadas
And
the
thing
is,
this
comes
and
goes
Lógicamente
estaré
en
las
buenas
y
aguantare
las
malas
Logically
I
will
be
there
for
the
good
times
and
endure
the
bad
Porque
en
una
relacion
se
esta
para
lo
bueno
y
lo
malo
Because
in
a
relationship
you
are
there
for
the
good
and
the
bad
Ya
un
año
y
medio
y
hasta
ahora
todo
hemos
superado
A
year
and
a
half
already
and
so
far
we've
overcome
everything
Y
sé
que
perderás
gente
pero
a
mí
me
tendrás
siempre
And
I
know
you'll
lose
people,
but
you'll
always
have
me
Y
yo
a
ti
te
tendré
a
ti
cada
milésima
en
mi
mente
And
I
will
have
you
every
millisecond
in
my
mind
Me
enamoré
de
ti
solo
con
mirarte
a
los
ojos
I
fell
in
love
with
you
just
by
looking
into
your
eyes
Una
mirada
tuya
conseguía
ponerme
rojo
One
look
from
you
could
make
me
blush
Eres
mi
mundo,
mis
estrellas,
mi
luna
y
también
mi
sol
You
are
my
world,
my
stars,
my
moon
and
also
my
sun
Eres
la
luz
que
me
ilumina
las
noches
cuando
estoy
solo
You
are
the
light
that
illuminates
my
nights
when
I
am
alone
Lo
eres
todo
para
mí,
me
das
todo
a
cambio
de
nada
You
are
everything
to
me,
you
give
me
everything
for
nothing
Y
es
que
para
mí
tu
amor
es
todo
lo
que
deseaba
And
for
me,
your
love
is
all
I
wanted
Me
gusta
despertarme
y
ver
que
te
tengo
a
mi
lado
I
like
to
wake
up
and
see
that
I
have
you
by
my
side
Despertar
y
ver
tus
brazos
a
mi
cintura
agarrados
Waking
up
and
seeing
your
arms
wrapped
around
my
waist
Y
es
que
la
cama
sin
ti
se
siente
sola
y
vacía
And
the
bed
without
you
feels
lonely
and
empty
Igual
que
yo
hoy
pensando
en
lo
que
en
este
momento
haría
Just
like
me
today
thinking
about
what
I
would
be
doing
at
this
moment
Cada
segundo
contigo
Every
second
with
you
Siempre
es
mi
mejor
momento
Is
always
my
best
moment
Nuestra
historia,
es
mi
cuanto
favorito
de
entre
cientos
Our
story
is
my
favorite
story
out
of
hundreds
Lo
leo
cada
noche
I
read
it
every
night
¿Quieres
ser
mi
cenicienta?
Will
you
be
my
Cinderella?
Tú,
siempre
serás
la
bella
y
yo
la
bestia
You
will
always
be
the
beauty
and
I
the
beast
Aunque
no
crea
en
el
amor
Although
I
don't
believe
in
love
Es
distinto
contigo
It's
different
with
you
No
me
veo
sin
ti
I
can't
see
myself
without
you
Quiero
seguir
el
recorrido
I
want
to
continue
the
journey
Creo
en
ti,
creo
en
mí,
te
guardo
en
mi
mejor
recuerdo
I
believe
in
you,
I
believe
in
myself,
I
keep
you
in
my
best
memory
Y
en
mi
corazón
siempre
estarás,
serás
mi
mejor
cuento
And
in
my
heart
you
will
always
be,
you
will
be
my
best
story
Mi
cuento
de
hadas
son
hechos
reales
entre
cojines
y
sabanas
My
fairy
tale
is
real
events
between
cushions
and
sheets
Entre
abrazos
y
almohadas
Between
hugs
and
pillows
Besos,
caricias,
la
mirada
enamorada
Kisses,
caresses,
the
enamored
look
Os
cuento
nuestra
historia,
un
humilde
cuento
de
hadas
I
tell
you
our
story,
a
humble
fairy
tale
Mi
cuento
de
hadas
son
hechos
reales
entre
cojines
y
sabanas
My
fairy
tale
is
real
events
between
cushions
and
sheets
Entre
abrazos
y
almohadas
Between
hugs
and
pillows
Besos,
caricias,
la
mirada
enamorada
Kisses,
caresses,
the
enamored
look
Os
cuento
nuestra
historia,
un
humilde
cuento
de
de
hadas.
I
tell
you
our
story,
a
humble
fairy
tale
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.