HiJackt - From the Ashes - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand HiJackt - From the Ashes




From the Ashes
Aus der Asche
Anymore I never got the point of being your man
Ich habe nie verstanden, warum ich dein Mann sein sollte
Watching me abandon you and I wasn't your plan
Du sahst, wie ich dich verließ, und ich war nicht Teil deines Plans
Sorry that I went to walk away, I don't need this
Tut mir leid, dass ich weggehen wollte, ich brauche das nicht
But still you're in my head and I'm not getting why it's ceaseless
Aber du bist immer noch in meinem Kopf, und ich verstehe nicht, warum es nicht aufhört
But you had never thought about what I felt
Aber du hast nie darüber nachgedacht, wie ich mich fühlte
See you only cared about what I dealt
Du hast dich nur darum gekümmert, was ich gegeben habe
A week into the ship and then you told me you're in love
Eine Woche in der Beziehung und dann sagtest du mir, du bist verliebt
And now I'm lookin at the past and you had never give a fuck
Und jetzt schaue ich auf die Vergangenheit, und es war dir scheißegal
Tell me that you love me when we're talkin on the telephone
Sag mir, dass du mich liebst, wenn wir am Telefon sprechen
Shoulda been a sign, and I shoulda went to bed alone
Hätte ein Zeichen sein sollen, und ich hätte alleine ins Bett gehen sollen
We wanted to be happy but the only thing that we found
Wir wollten glücklich sein, aber das Einzige, was wir fanden, war
That I was just a tool, just another fuckin rebound
Dass ich nur ein Werkzeug war, nur ein weiterer verdammter Rebound
Talkin to your ex and never told me, that's a big lie
Du hast mit deinem Ex geredet und mir nie davon erzählt, das ist eine große Lüge
Takin caution from the start, now I know I won't try
Ich war von Anfang an vorsichtig, jetzt weiß ich, ich werde es nicht versuchen
Then you turn around and got with him he's on his knees
Dann drehst du dich um und bist mit ihm zusammen, er ist auf seinen Knien
With a man you didn't want, and now you're blaming that on me?
Mit einem Mann, den du nicht wolltest, und jetzt gibst du mir die Schuld dafür?
Looking back, you took me for granted
Rückblickend hast du mich für selbstverständlich gehalten
I wonder now if you've come to eat those words
Ich frage mich jetzt, ob du deine Worte zurücknehmen musst
Cuz I adapted and rose from the ashes
Denn ich habe mich angepasst und bin aus der Asche auferstanden
I promise now that your voice will go unheard
Ich verspreche dir jetzt, dass deine Stimme ungehört bleiben wird
Jack I never got it, all you wanted was the sex, huh?
Jack, ich habe es nie verstanden, du wolltest nur Sex, was?
Tell me that you cared you would never send a text huh?
Sag mir, dass du dich gekümmert hast, du würdest nie eine SMS schreiben, was?
Thinkin to the night up in the loft, it was great right?
Ich denke an die Nacht oben im Loft, es war großartig, oder?
Fuckin to your music but I guess that I was fake, right?
Haben zu deiner Musik gevögelt, aber ich schätze, ich war unecht, oder?
I know that what we had was more than lust
Ich weiß, dass das, was wir hatten, mehr als Lust war
But how do we remain when you were never giving trust
Aber wie sollen wir zusammenbleiben, wenn du mir nie vertraut hast
How do I remain when my heart is feelin crushed
Wie soll ich bleiben, wenn mein Herz sich zerquetscht anfühlt
Even after all the therapy and demons we discussed
Auch nach all der Therapie und den Dämonen, die wir besprochen haben
I really fuckin cared but you left us on the ropes
Ich habe mich wirklich gekümmert, aber du hast uns hängen lassen
Now I'm slammin all the liquor try to find a way to cope
Jetzt kippe ich den ganzen Schnaps runter, um einen Weg zu finden, damit klarzukommen
Thought of slammin down some pills cuz I'm losing any hope
Habe daran gedacht, ein paar Pillen zu schlucken, weil ich jede Hoffnung verliere
I'm running back to him cuz I don't wanna feel alone
Ich renne zu ihm zurück, weil ich nicht alleine sein will
I wanna get you back but I'm aware of how you get
Ich will dich zurück, aber ich weiß, wie du wirst
When you feel a certain way, well I know your mind is set
Wenn du dich auf eine bestimmte Weise fühlst, weiß ich, dass du dich entschieden hast
Now I see you run around with her, now I understand
Jetzt sehe ich dich mit ihr rumlaufen, jetzt verstehe ich es
I'm wishin you the best, and I'm still your biggest fan
Ich wünsche dir das Beste, und ich bin immer noch dein größter Fan
Looking back, you took me for granted
Rückblickend hast du mich für selbstverständlich gehalten
I wonder now if you've come to eat those words
Ich frage mich jetzt, ob du deine Worte zurücknehmen musst
Cuz I adapted and rose from the ashes
Denn ich habe mich angepasst und bin aus der Asche auferstanden
I promise now that your voice will go unheard
Ich verspreche dir jetzt, dass deine Stimme ungehört bleiben wird
Listen now I get it, I can see it why youre hurt
Hör zu, jetzt verstehe ich es, ich kann sehen, warum du verletzt bist
I'm sorry that to rise I had to throw you in the dirt
Es tut mir leid, dass ich dich in den Dreck werfen musste, um aufzusteigen
But this is for the best though I know you wanna change that
Aber das ist das Beste, obwohl ich weiß, dass du das ändern willst
Only way to handle how I'm feeling is to stay back
Der einzige Weg, mit meinen Gefühlen umzugehen, ist, Abstand zu halten
But don't you think that I had never cared for you
Aber glaubst du nicht, dass ich mich nie um dich gekümmert habe?
All I really wanted was to be a man who's there for you
Alles, was ich wirklich wollte, war, ein Mann zu sein, der für dich da ist
Now I'm sitting all alone and think about you
Jetzt sitze ich ganz alleine hier und denke an dich
How we didn't have the time to ever learn each others truths
Wie wir nie die Zeit hatten, die Wahrheiten des anderen kennenzulernen
I know I did you dirty cuz I led you on to me
Ich weiß, ich habe dich schlecht behandelt, weil ich dich an mich herangeführt habe
I wasn't feeling love, just the comfort of my needs
Ich habe keine Liebe gefühlt, nur die Bequemlichkeit meiner Bedürfnisse
But still it fuckin hurt when you went to go with him
Aber es tat trotzdem verdammt weh, als du mit ihm gegangen bist
I was jealous you were zealous, now it's lookin pretty grim
Ich war eifersüchtig, dass du so eifrig warst, jetzt sieht es ziemlich düster aus
It wasn't for your body or the sex or the lust
Es war nicht wegen deines Körpers oder des Sex oder der Lust
Making love without the love is when you know we had it rushed
Liebe ohne Liebe zu machen, ist, wenn du weißt, dass wir es überstürzt haben
I'm wishin you the best, I don't wanna start a fight
Ich wünsche dir das Beste, ich will keinen Streit anfangen
I just know that you and I could never really make it right
Ich weiß nur, dass du und ich es nie wirklich richtig machen könnten
Looking back, you took me for granted
Rückblickend hast du mich für selbstverständlich gehalten
I wonder now if you've come to eat those words
Ich frage mich jetzt, ob du deine Worte zurücknehmen musst
Cuz I adapted and rose from the ashes
Denn ich habe mich angepasst und bin aus der Asche auferstanden
I promise now that your voice will go unheard
Ich verspreche dir jetzt, dass deine Stimme ungehört bleiben wird





Writer(s): Hijackt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.