Paroles et traduction HIM - Dead Lovers' Lane
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Despair
has
a
face
У
отчаяния
есть
лицо.
And
all
these
wounds
remain
unhealed
И
все
эти
раны
остаются
незаживающими.
Blessed
to
kill
and
enslaved
Благословен
убивать
и
порабощать.
Are
all
hearts
around
love′s
will
Неужели
все
сердца
окружены
волей
любви
Thrilled
to
start
all
over
again
Трепещу
от
желания
начать
все
сначала
Crawl
down
Dead
Lovers'
Lane
Ползи
по
аллее
мертвых
любовников.
The
maze
of
memories
stained
Лабиринт
воспоминаний
запятнал
And
suck
the
blood
right
out
of
my
heart
И
высосал
кровь
прямо
из
моего
сердца.
Fear
has
a
name
У
страха
есть
имя.
Written
on
unhallowed
ground
with
dead
leaves
Написано
на
неосвященной
земле
с
опавшими
листьями.
Those
words
never
fail
Эти
слова
никогда
не
подводят.
To
feed
the
hunger
that
dreams
Чтобы
утолить
голод,
который
снится.
Our
needs
beyond
God′s
grasp
Наши
потребности
вне
досягаемости
Бога
Crawl
down
Dead
Lovers'
Lane
Ползи
по
аллее
мертвых
любовников.
The
maze
of
memories
stained
Лабиринт
воспоминаний
запятнал
And
suck
the
blood
right
out
of
my
heart
И
высосал
кровь
прямо
из
моего
сердца.
Scream
out
love's
name
in
vain
Выкрикивай
имя
любви
напрасно.
Embrace
the
pain
again
Прими
боль
снова.
And
lose
yourself
alone
in
the
dark
И
потеряться
в
одиночестве
в
темноте.
Dead
Lovers′
Lane
Переулок
Мертвых
Любовников
Crawl
down
Dead
Lovers′
Lane
Ползи
по
аллее
мертвых
любовников.
The
maze
of
memories
stained
Лабиринт
воспоминаний
запятнал
And
suck
the
blood
right
out
of
my
heart
И
высосал
кровь
прямо
из
моего
сердца.
Scream
out
love's
name
in
vain
Выкрикивай
имя
любви
напрасно.
Embrace
the
pain
again
Прими
боль
снова.
And
lose
yourself
alone
in
the
dark
И
потеряться
в
одиночестве
в
темноте.
And
suck
the
blood
right
out
of
my
heart
И
высосать
кровь
прямо
из
моего
сердца.
(Dead
Lovers′
Lane)
(Переулок
Мертвых
Любовников)
Right
out
of
my
heart
Прямо
из
моего
сердца
(Dead
Lovers'
Lane)
(Переулок
Мертвых
Любовников)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ville Valo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.