Paroles et traduction Hiba Tawaji - Al Rabih Al Arabi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Rabih Al Arabi
Арабская весна
عن
أيّ
ربيع
بغني
عن
أيّ
ربيع
بقول
О
какой
весне
я
пою,
о
какой
весне
говорю?
هالوجع
الي
طالع
مني
صرخة
من
قلبي
المشغول
Эта
боль,
исходящая
от
меня,
— крик
моего
измученного
сердца.
عن
أيّ
ربيع
بغني
عن
أيّ
ربيع
بقول
О
какой
весне
я
пою,
о
какой
весне
говорю?
هالناس
اللي
عم
تسقط
هني
أبريا
ومين
المسؤول
Эти
люди,
которые
падают,
невинны,
и
кто
ответственен?
حلمنا
بربيع
مزهّر
عطره
ينتشر
عالناس
Мы
мечтали
о
цветущей
весне,
аромат
которой
распространится
на
людей.
طلع
الربيع
محيّر
زهر
دم
ولاد
وناس
Весна
оказалась
запутанной,
цветы
из
крови
детей
и
людей.
بديت
بعربية
خضرة،
ولعت
ثورة
بالميدان
Началась
с
зеленой
Аравии,
вспыхнула
революция
на
площади.
عملوها
ثورتنا
حمرا
تقتل
بإسم
الأديان
Они
сделали
нашу
революцию
красной,
убивающей
во
имя
религий.
عملوها
ثورتنا
حمرا
تقتل
بإسم
الأديان
Они
сделали
нашу
революцию
красной,
убивающей
во
имя
религий.
دول
كبيرة
دخلت
فينا
بمصالحها
السياسية
Великие
державы
вмешались
в
нас
со
своими
политическими
интересами.
طار
النعس
من
ليالينا
بحورتنا
مش
محمية
Сон
улетел
из
наших
ночей,
наша
революция
не
защищена.
جابوهن
من
ضيع
بعيدة
هودي
بربر
المغول
Они
привели
их
из
далеких
земель,
этих
варваров-монголов.
بقلبن
وحشة
وعقيدة
لا
بتتجادل
لا
بتزول
В
их
сердцах
дикость
и
убеждения,
которые
не
обсуждаются
и
не
исчезают.
هدير
صواتن
أتدفق
قالولن
أنتوا
مقاتلين
Рев
их
голосов
хлынул,
им
сказали,
что
они
борцы.
الوطن
العربي
إلكن
خندق
لا
تفرقوا
لون
ولا
دين
Арабский
мир
— ваша
траншея,
не
разделяйтесь
по
цвету
кожи
или
религии.
الشعوب
القررت
مسارها
حقها
تعيش
بحرية
Народы,
которые
определили
свой
путь,
имеют
право
жить
свободно.
لكن
الثورة
يا
خسارة
ردّتهن
للعبودية
Но
революция,
к
сожалению,
вернула
их
в
рабство.
عن
أيّ
ربيع
بغني
عن
أيّ
ربيع
بقول
О
какой
весне
я
пою,
о
какой
весне
говорю?
هالوجع
الي
طالع
مني
صرخة
من
قلبي
المشغول
Эта
боль,
исходящая
от
меня,
— крик
моего
измученного
сердца.
عن
أيّ
ربيع
بغني
عن
أيّ
ربيع
بقول
О
какой
весне
я
пою,
о
какой
весне
говорю?
هالناس
الي
عم
تسقط
هني
أبريا
ومين
المسؤول
Эти
люди,
которые
падают,
невинны,
и
кто
ответственен?
حلمنا
بربيع
مزهّر
عطره
ينتشر
عالناس
Мы
мечтали
о
цветущей
весне,
аромат
которой
распространится
на
людей.
طلع
الربيع
محيّر
زهّر
دم
ولاد
وناس
Весна
оказалась
запутанной,
цветы
из
крови
детей
и
людей.
بديت
بعربية
خضرة
ولعت
ثورة
بالميدان
Началась
с
зеленой
Аравии,
вспыхнула
революция
на
площади.
عملوها
ثورتنا
حمرا
تقتل
بإسم
الأديان
Они
сделали
нашу
революцию
красной,
убивающей
во
имя
религий.
عملوها
ثورتنا
حمرا
تقتل
بإسم
الأديان
Они
сделали
нашу
революцию
красной,
убивающей
во
имя
религий.
ثورة
التغيير
لتطور
مش
لترجع
لورا
Революция
перемен
для
развития,
а
не
для
возвращения
назад.
خوفي
لهالثورة
تأخر
وتصيرنا
مسخرة
Боюсь,
что
эта
революция
опоздает,
и
мы
станем
посмешищем.
بدّي
ربيع
يكون
أخضر
تا
يبشر
بصيف
جديد
Я
хочу,
чтобы
весна
была
зеленой,
чтобы
она
возвестила
о
новом
лете.
عملونا
الربيع
الأحمر
رشّونا
سلاح
وحديد
Они
сделали
нашу
весну
красной,
обрызгали
нас
оружием
и
железом.
من
خلف
الربيع
بتسطع
شمس
الصيف
المضوية
Из-за
весны
сияет
солнце
светлого
лета.
بعد
الصيف
الخريف
بيسمع
رعد
الغيمة
الشتوية
После
лета
осень
слышит
гром
зимней
тучи.
حتى
بكرة
الشتي
يطلع
يغسل
أراضينا
الحمرا
Даже
завтра
зима
выйдет,
чтобы
смыть
наши
красные
земли.
ثورة
الحياة
بترجع
بالصرخة
الإنسانية
Революция
жизни
возвращается
с
человеческим
криком.
سمّونا
الربيع
العربي
زهّر
خريف
الفوضى
Назвали
нас
арабской
весной,
цвет
осени
хаоса.
الغرب
خلّى
الشعب
العربي
ما
يحرر
الثورة
بيضا
Запад
не
дал
арабскому
народу
освободить
белую
революцию.
خوفي
ع
هالشعب
العربي
غيره
يحررله
الثورات
Боюсь,
что
этот
арабский
народ,
кто-то
другой
освободит
его
революции.
ويبقى
جاهل
متل
الصبي
يحكم
بصفوف
الروضة
И
он
останется
невежественным,
как
ребенок,
управляемый
в
рядах
детского
сада.
عن
أيّ
ربيع
بغني
عن
أيّ
ربيع
بقول
О
какой
весне
я
пою,
о
какой
весне
говорю?
هالوجع
الي
طالع
مني
صرخة
من
قلبي
المشغول
Эта
боль,
исходящая
от
меня,
— крик
моего
измученного
сердца.
عن
أيّ
ربيع
بغني
عن
أيّ
ربيع
بقول
О
какой
весне
я
пою,
о
какой
весне
говорю?
هالناس
اللي
عم
تسقط
هني
أبريا
ومين
المسؤول
Эти
люди,
которые
падают,
невинны,
и
кто
ответственен?
حلمنا
بربيع
مزهّر
عطره
ينتشر
عالناس
Мы
мечтали
о
цветущей
весне,
аромат
которой
распространится
на
людей.
طلع
الربيع
محيّر
زهر
دم
ولاد
وناس
Весна
оказалась
запутанной,
цветы
из
крови
детей
и
людей.
بديت
بعربية
خضرة
ولعت
ثورة
بالميدان
Началась
с
зеленой
Аравии,
вспыхнула
революция
на
площади.
عملوها
ثورتنا
حمرا
تقتل
بإسم
الأديان
Они
сделали
нашу
революцию
красной,
убивающей
во
имя
религий.
عملوها
ثورتنا
حمرا
تقتل
بإسم
الأديان
Они
сделали
нашу
революцию
красной,
убивающей
во
имя
религий.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): oussama rahbani, ghadi rahbani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.