Hiba Tawaji - Awlad El Chawareh (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hiba Tawaji - Awlad El Chawareh (Live)




Awlad El Chawareh (Live)
Children of the Streets (Live)
في ولد قدامي بعيونه شفت دموع
I saw a boy before me with tears in his eyes
قاللي اسمي رامي عن مجتمعي مقطوع
He said, my name is Rami, I’m cut off from my community
سألته اهلك وين جاوبني بكلمتين
I asked him, where are your parents? He answered in a few words
راحوا بحرب السنتين تركوني وحدي جوع
They left during the two-year war, they left me alone, starving
صرخت بصوتي الموجوع صوت المدفع اقوى
I cried out loud with my pained voice, but the sound of the cannon was louder
اخدهم مدري لوين ما عاد صوتي مسموع
They took them somewhere, I don’t know where, my voice is no longer heard
عجقه بالشوارع انا بنص الطريق
I’m stuck in the streets, lost in the middle of the road
وولاد الشوارع فلتانين ع الطريق
And the street children are running wild in the road
يوم الشفت رامي سكنلي احلامي
The day I saw Rami, my dream stopped
صغيرة هاليمامة العم تكبر ع الطريق
This little dove is growing up in the streets
ومشيت خلفه بالسر من رصيف لرصيف
And I secretly followed him, from sidewalk to sidewalk
ساعات الوقت تمر اكدلي انه ضعيف
Hours passed by, but I knew he was weak
الولد شفته جوعان عايش فقر وحرمان
I saw the boy, starving, living in poverty and deprivation
عيونه ع الفران الواقف يخبز رغيف
His eyes were on the bakery, baking a loaf of bread
ندهتله يا رامي ما تسرق هيدا عيب
I called out to him: Rami, you shouldn’t steal, it’s wrong
جاوبني الحرامي ما بيعرف معنى العيب
The thief answered, he doesn’t know the meaning of wrong
اتركيني بحالي اعمل اللي بيحلالي
Leave me alone, I’ll do what I want
اشحت بالليالي والشغل منو عيب
I’ll beg at night, and working isn’t shameful
عجقه بالشوارع انا بنص الطريق
I’m stuck in the streets, lost in the middle of the road
وولاد الشوارع فلتانين ع الطريق
And the street children are running wild in the road
يوم الشفت رامي سكنلي احلامي
The day I saw Rami, my dream stopped
صغيرة هاليمامة العم تكبر ع الطريق
This little dove is growing up in the streets
قالوا في عدالة والمجتمع نايم
They say there’s justice, but society is asleep
وعالم ما بيبالي عن الحكي صايم
And the world, which doesn’t care about gossip, is fasting
عم يصرخ السؤال شو ذنبن هالاطفال
A question keeps ringing: what is the sin of these children?
بكرا بصيروا رجال وبتكتر الجرايم
Tomorrow they’ll become men and crime will increase
اولاد الشوارع مش كلن مذلولين
The street children aren’t all lost
مستقبلن ضايع تحت السما نايمين
Their future is lost, they’re sleeping under the sky
ع الارصفة هايمين في بلاد ارضهن ضايعين
They’re wandering on the sidewalks, in a country where their land is lost
عم يسألوا لامتي برح نبقى منسيين
They keep asking: when will we stop being forgotten?
عجقه بالشوارع انا بنص الطريق
I’m stuck in the streets, lost in the middle of the road
وولاد الشوارع فلتانين ع الطريق
And the street children are running wild in the road
يوم الشفت رامي سكنلي احلامي
The day I saw Rami, my dream stopped
صغيرة هاليمامة العم تكبر ع الطريق
This little dove is growing up in the streets






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.