Paroles et traduction Hiba Tawaji - Enta Habibi
موج
البحر
السني
مغیّر
ولّا
أنا
تغیّرت
Changed
the
wave
of
the
sea
be,
or
be
it
me
that
changed
لون
السما
بشعري
محیّر
ولّا
انا
تحیرّت
The
color
of
the
sky
is
dazed
by
my
hair,
or
be
it
me
that's
confused
خلف
البردایة
مشلوح،
قمر
أزرق
عم
بِنوح
Spread
behind
the
veil,
a
blue
moon
I'm
mourning
for;
بالبكي
یدمع
مجروح،
مین
الزعّلو
Hurt,
in
tears
he
cries,
who
hurt
him
so?
نسماتو
الكانت
بكیر،
تغزلي
خیطان
حریر
Your
breezes
that
once
carressed,
tressed
silken
threads,
ترسملي
رفوف
عصافیر،
بلحظة
فلفلو
Painted
for
me
flocks
of
birds,
in
a
moment's
whimsy,
إنت
حبیبي
وبتضَّلك
حبیبي
You're
my
love,
and
you'll
always
be
my
love,
یا
نجمة
لا
تغیبي
ضوّي
ت
نتلاقى
Oh
star,
don't
set,
shine
on
so
we
meet,
بعیدي
وقریبة
عنّك
یا
حبیبي
Far
and
close,
I
am
to
you,
my
beloved,
قصتنا
الغریبة
شو
صعب
نتلاقى
Our
tale
is
strange,
how
hard
it
is
for
us
to
meet,
الشتي
النازل
بالشارع
بقلبي
نازل
أكتر
The
winter
that
falls
upon
the
streets,
falls
harder
on
my
heart,
نھر
الدمع
العم
بیصارع
یھدر
فيي
ویكبر
The
river
of
tears
I
struggle
with,
roars
within
me
and
grows,
بین
البوح
وبین
السِّر
كَون
من
الخطایا
یمرّ
Betwixt
the
confession
and
the
secret,
a
world
of
sins
passes
by,
ورق
الشجر
بدوّ
یھرّ
وییبس
محلّو
The
leaves
of
the
trees
rustle
and
fall,
and
whither
in
their
place,
بین
الریف
وبین
العین
ساكن
بعینيّ
التنین
Between
the
countryside
and
the
eye,
I
reside
in
both,
بھرب
من
قدري
ولوین،
وھو
قدري
كلّو
I
flee
from
my
destiny,
and
where
to,
when
it
is
all
my
destiny,
إنت
حبیبي
وبتضَّلك
حبیبي
You're
my
love,
and
you'll
always
be
my
love,
یا
نجمة
لا
تغیبي
ضوّي
ت
نتلاقى
Oh
star,
don't
set,
shine
on
so
we
meet,
بعیدي
وقریبة
عنّك
یا
حبیبي
Far
and
close,
I
am
to
you,
my
beloved,
قصتنا
الغریبة
شو
صعب
نتلاقى
Our
tale
is
strange,
how
hard
it
is
for
us
to
meet,
الحكي
یللي
حكیناه
نحنا
اللي
نسیناه
The
words
we
spoke,
'twas
we
who
forgot
them,
نحنا
الضیعناه،
طیرّناه
بالھوا
We
lost
them,
we
let
them
fly
into
the
air,
غلطة
ولاد
زغار
صارو
كبار،
صعب
نتلاقى
A
mistake
of
children
we
were,
grown
old
now,
hard
for
us
to
meet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ghady rahbani, oussama rahbani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.