Paroles et traduction Hiba Tawaji - Helm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
متل
كإنو
الخريف
واقف
على
الباب
Like
the
autumn
stands
at
the
door
متل
كانو
الرصيف
ناطر
الاحباب
Like
the
pavement
waiting
for
lovers
لا
تحاكوا
لا
تودعوا
و
تفارقوا
وتوجعوا
Do
not
talk,
do
not
bid
farewell,
do
not
say
goodbye
and
cause
sorrow
متل
شي
مطر
فضي
فرق
الأصحاب
Like
a
silver
rain
that
separated
friends
متل
كإنو
الخريف
واقف
على
الباب
Like
the
autumn
stands
at
the
door
متل
كانو
الرصيف
ناطر
الاحباب
Like
the
pavement
waiting
for
lovers
لا
تحاكوا
لا
تودعوا
و
تفارقوا
وتوجعوا
Do
not
talk,
do
not
bid
farewell,
do
not
say
goodbye
and
cause
sorrow
متل
شي
مطر
فضي
فرق
الأصحاب
Like
a
silver
rain
that
separated
friends
قولك
انا
شفتك
او
بالحلم
حلمتك
You
say,
I
saw
you,
or
I
dreamed
of
you
in
a
dream
بالعمر
العتيق
بالعمر
العتيق
In
the
days
of
old,
in
the
days
of
old
اولك
انت
كزبه
او
حقيقه
صعبه
You
are
the
first
to
lie
or
to
be
a
bitter
truth
يا
حبي
الغريب
ياحبي
الغريب
Oh,
my
strange
love,
oh,
my
strange
love
كل
ما
قرب
بوقع
والحيطان
بتوسع
Every
time
I
get
close,
I
fall,
and
the
walls
expand
وبتضيع
الطريق
وبتضيع
الطريق
And
the
path
is
lost,
and
the
path
is
lost
كل
ماحاول
إقرب
شو
عم
شوفك
اغرب
Every
time
I
try
to
get
closer,
I
see
you
stranger
من
السر
الغميق
من
السر
الغميق
From
the
deep
secret,
from
the
deep
secret
متل
كانو
همسه
خلقة
من
ضباب
Like
a
whisper
of
a
creation
made
of
mist
متل
كانو
لمسه
او
غمرة
ثياب
Like
a
touch
or
an
embrace
of
clothes
اتلامسو
وتوانسو
وتعانقو
وتباوسو
You
touch,
and
you
get
acquainted,
and
you
embrace,
and
you
kiss
متل
كانو
حلم
اتكسر
عالغياب
Like
a
dream
broken
in
absence
متل
كانو
همسه
خلقة
من
ضباب
Like
a
whisper
of
a
creation
made
of
mist
متل
كانو
لمسه
او
غمرة
ثياب
Like
a
touch
or
an
embrace
of
clothes
اتلامسو
وتوانسو
وتعانقو
وتباوسو
You
touch,
and
you
get
acquainted,
and
you
embrace,
and
you
kiss
متل
كانو
حلم
اتكسر
عالغياب
Like
a
dream
broken
in
absence
قولك
انا
شفتك
او
بالحلم
حلمتك
بالعمر
العتيق
You
say,
I
saw
you,
or
I
dreamed
of
you
in
a
dream,
in
the
days
of
old
بالعمر
العتيق
اولك
انت
كزبه
او
حقيقه
صعبه
In
the
days
of
old,
you
are
the
first
to
lie
or
to
be
a
bitter
truth
يا
حبي
الغريب
ياحبي
الغريب
Oh,
my
strange
love,
oh,
my
strange
love
كل
ما
قرب
بوقع
والحيطان
بتوسع
Every
time
I
get
close,
I
fall,
and
the
walls
expand
وبتضيع
الطريق
وبتضيع
الطريق
And
the
path
is
lost,
and
the
path
is
lost
كل
ماحاول
إقرب
شو
عم
شوفك
اغرب
Every
time
I
try
to
get
closer,
I
see
you
stranger
من
السر
الغميق
من
السر
الغميق
From
the
deep
secret,
from
the
deep
secret
متل
كانو
قمر
انمحى
وانطفى
متل
تمثال
الحجر
استحى
واختفى
Like
a
moon
that
faded
away
and
was
extinguished,
like
a
stone
statue
that
was
ashamed
and
disappeared
لا
بيحكي
ولا
بيشتكي
ولون
الدمع
ليلكي
It
does
not
speak
or
complain,
and
the
color
of
the
tears
is
lilac
ليش
الحلم
ما
بيوعى
الا
بالغفى...
Why
does
the
dream
only
wake
up
in
sleep...
قولك
إنت
كذبي
أو
حقيقة
صعبي
You
say,
are
you
my
lie
or
my
bitter
truth?
يا
حبي
الغريب
يا
حبي
الغريب
Oh,
my
strange
love,
oh,
my
strange
love
كل
ما
قرب
بوقع
والحطان
بتوسع
Every
time
I
get
close,
I
fall,
and
the
walls
expand
وبتضيع
الطريق
بتضيع
الطريق
And
the
path
is
lost,
the
path
is
lost
كل
ما
حاول
إقرب
شو
عم
شوفك
أغرب
Every
time
I
try
to
get
closer,
I
see
you
stranger
من
السر
الغميق
من
السر
الغميق
From
the
deep
secret,
from
the
deep
secret
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ghadi Rahbani, Oussama Rahbani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.