Paroles et traduction Hiba Tawaji - La Bidayi W La Nihayi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Bidayi W La Nihayi
Без начала и без конца
ليش
صيف
السنة
انتهى
بسرعة
واحمرت
أحراش
الغار
Почему
лето
так
быстро
закончилось,
и
зарделись
заросли
лавра?
والمرا
اللى
شعرا
احمر
متلن
شعلانة
بالنار
И
женщина
с
рыжими
волосами,
словно
пылает
огнём.
لا
بداية
ولا
نهاية
والوقت
مارق
غريب
Нет
ни
начала,
ни
конца,
и
время
течёт
странно,
متل
مروري
بأفكارك
لحظة
بتلمع
وبتغيب
Как
мои
мысли
о
тебе,
на
мгновение
вспыхивают
и
исчезают.
يا
عصافير
السهل
الجايى
تبشر
بشتي
تشرين
О,
птицы
грядущей
долины,
вестники
октябрьских
дождей,
وجوه
وأسامي
ببالي
حدا
يذكرنى
لمين
Лица
и
имена
в
моей
памяти,
кто-нибудь
напомнит
мне,
для
кого?
الدنيى
حلقة
وعم
بتدور
والقمر
بالسما
يدور
Мир
— это
круг,
и
он
вращается,
и
луна
на
небе
вращается.
صيف
السنة
انطرنا
القمر
ع
سطوح
السهر
ليطل
Летом
мы
ждали
луну
на
крышах
бессонных
ночей.
وهدينا
عقارب
الساعة
خايفين
الوقت
ليفل
И
останавливали
стрелки
часов,
боясь,
что
время
ускользнёт.
ما
فى
قوة
بهالدنيى
بتأخر
هبوب
الريح
Нет
силы
в
этом
мире,
способной
задержать
дуновение
ветра.
شعرك
والكرز
واللوز
بأول
الموسم
تلويح
Твои
волосы,
вишня
и
миндаль
в
начале
сезона
— как
приветствие.
يا
عصافير
السهل
الجايى
تبشر
بشتي
تشرين
О,
птицы
грядущей
долины,
вестники
октябрьских
дождей,
وجوه
وأسامي
ببالي
حدا
يذكرنى
لمين
Лица
и
имена
в
моей
памяти,
кто-нибудь
напомнит
мне,
для
кого?
الدنيى
حلقة
وعم
بتدور
والقمر
بالسما
يدور
Мир
— это
круг,
и
он
вращается,
и
луна
на
небе
вращается.
انت
حولى
وانا
حولك
فى
شي
جاذبنا
ومندور
Ты
вокруг
меня,
и
я
вокруг
тебя,
что-то
притягивает
нас
и
мы
вращаемся.
الصيف
انتهى
ماقلتلك
شي
بيزعل
ليش
زعلان
Лето
закончилось,
я
не
говорила
ничего
обидного,
почему
ты
расстроен?
العشاق
بتبقى
أساميهن
على
الموج
وع
الشطئان
Имена
влюбленных
остаются
на
волнах
и
на
берегах.
سامع
متلي
صوت
الجرس
مدرى
بايا
وديان
Слышишь,
как
и
я,
звук
колокола,
не
знаю,
в
каких
долинах,
عم
ينده
لحدا
ضايع
بدو
يدله
ع
الإيمان
Он
зовёт
кого-то
потерянного,
хочет
наставить
его
на
путь
веры.
مطرح
صبيعك
ع
كتفى
عم
يحرقنى
من
أيام
Место
твоего
пальца
на
моем
плече
жжёт
меня
много
дней.
يمكن
لو
بتبسلى
المطرح
تهدا
أوجاعى
وبتنام
Может
быть,
если
ты
поцелуешь
это
место,
моя
боль
утихнет,
и
я
усну.
صيف
السنة
انتهى
بسرعة
و
احمرت
احراش
الغار
Лето
так
быстро
закончилось,
и
зарделись
заросли
лавра.
والمرا
اللى
شعرا
احمر
متلن
شعلانة
بالنار
И
женщина
с
рыжими
волосами,
словно
пылает
огнём.
لا
بداية
ولا
نهاية
والوقت
مارق
غريب
Нет
ни
начала,
ни
конца,
и
время
течёт
странно,
وانا
بتذكرنى
وبتغيب
بمرق
ببالك
وبروح
А
я
вспоминаю
тебя
и
исчезаю,
прохожу
в
твоих
мыслях
и
ухожу.
مين
بدو
يداوى
الجروح
Кто
залечит
эти
раны?
صيف
السنة
انتهى
بسرعة
واحمرت
أحراش
الغار
Лето
так
быстро
закончилось,
и
зарделись
заросли
лавра.
والمرا
اللى
شعرا
احمر
متلن
شعلانة
بالنار
И
женщина
с
рыжими
волосами,
словно
пылает
огнём.
لا
بداية
ولا
نهاية
والوقت
مارق
غريب
Нет
ни
начала,
ни
конца,
и
время
течёт
странно,
متل
مروري
بأفكارك
لحظة
بتلمع
وبتغيب
Как
мои
мысли
о
тебе,
на
мгновение
вспыхивают
и
исчезают.
يا
عصافير
السهل
الجايى
تبشر
بشتي
تشرين
О,
птицы
грядущей
долины,
вестники
октябрьских
дождей,
وجوه
وأسامي
ببالي
حدا
يذكرنى
لمين
Лица
и
имена
в
моей
памяти,
кто-нибудь
напомнит
мне,
для
кого?
الدنيى
حلقة
وعم
بتدور
والقمر
بالسما
يدور
Мир
— это
круг,
и
он
вращается,
и
луна
на
небе
вращается.
انت
حولى
وانا
حولك
فى
شي
جاذبنا
ومندور
Ты
вокруг
меня,
и
я
вокруг
тебя,
что-то
притягивает
нас
и
мы
вращаемся.
الصيف
انتهى
ماقلتلك
شي
بيزعل
ليش
زعلان
Лето
закончилось,
я
не
говорила
ничего
обидного,
почему
ты
расстроен?
العشاق
بتبقى
أساميهن
على
الموج
وع
الشطئان
Имена
влюбленных
остаются
на
волнах
и
на
берегах.
سامع
متلي
صوت
الجرس
مدرى
بايا
وديان
Слышишь,
как
и
я,
звук
колокола,
не
знаю,
в
каких
долинах,
عم
ينده
لحدا
ضايع
بدو
يدله
ع
الإيمان
Он
зовёт
кого-то
потерянного,
хочет
наставить
его
на
путь
веры.
مطرح
صبيعك
ع
كتفى
عم
يحرقنى
من
أيام
Место
твоего
пальца
на
моем
плече
жжёт
меня
много
дней.
يمكن
لو
بتبسلى
المطرح
تهدا
أوجاعى
وبتنام
Может
быть,
если
ты
поцелуешь
это
место,
моя
боль
утихнет,
и
я
усну.
صيف
السنة
انتهى
بسرعة
واحمرت
أحراش
الغار
Лето
так
быстро
закончилось,
и
зарделись
заросли
лавра.
والمرا
اللى
شعرا
احمر
متلن
شعلانة
بالنار
И
женщина
с
рыжими
волосами,
словно
пылает
огнём.
لا
بداية
ولا
نهاية
والوقت
مارق
غريب
Нет
ни
начала,
ни
конца,
и
время
течёт
странно,
وانا
بتذكرنى
وبتغيب
بمرق
ببالك
وبروح
А
я
вспоминаю
тебя
и
исчезаю,
прохожу
в
твоих
мыслях
и
ухожу.
مين
بدو
يداوى
الجروح
Кто
залечит
эти
раны?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mansour Rahbani, Michel Legrand
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.