Hiba Tawaji - Lel Sabiyeh Al Malaki - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hiba Tawaji - Lel Sabiyeh Al Malaki




Lel Sabiyeh Al Malaki
Для юной королевы
للصبية الملكة تاج وصولجان
Для юной королевы корона и скипетр,
طلعت من الحكاية قمر الزمان
Взошла из сказки, луна времён.
يا ساحات مزينة يا حلم و زار الدني
О, площади украшенные, о мечта, посетившая мир,
أجمل من ألف ليلة ليلة من لبنان
Прекраснее тысячи и одной ночи, ночь из Ливана.
لِلصِبْيَة المَلِكَة تاج وَصَوْلَجان
Для юной королевы корона и скипетр,
طَلَعتَ مَن الحِكايَة قَمَر الزَمان
Взошла из сказки, луна времён.
يا ساحات مُزَيَّنَة يا حَلَمَ وَ زارَ الدَنِيّ
О, площади украшенные, о мечта, посетившая мир,
أَجْمُل مَن أَلُفّ لَيْلَة لَيْلَة مَن لَبَنان
Прекраснее тысячи и одной ночи, ночь из Ливана.
على عرش الجمال توجوها ملكة
На троне красоты короновали её королевой,
والزنبق تلال ومزين المملكة
И лилии холмами, украшают королевство.
عَلَى عَرْش الجِمال تَوَّجُوها مَلِكَة
На троне красоты короновали её королевой,
وَالزَنْبَق تِلال وَمُزَيِّن المَمْلَكَة
И лилии холмами, украшают королевство.
يا شاغلة البال يا هالحب الأوفى
О, занимающая мысли, о, эта верная любовь,
لا بيغفى السؤال ولا العاشق بيغفى
Не дремлет вопрос, и влюбленный не дремлет.
قمر امبارح سافر ما ترك عنوان
Луна вчера улетела, не оставив адреса,
وأجمل من ألف ليلة ليلة من لبنان
И прекраснее тысячи и одной ночи, ночь из Ливана.
لِلصِبْيَة المَلِكَة تاج وَصَوْلَجان
Для юной королевы корона и скипетр,
طَلَعتَ مَن الحِكايَة قَمَر الزَمان
Взошла из сказки, луна времён.
يا ساحات مُزَيَّنَة يا حَلَمَ وَ زارَ الدَنِيّ
О, площади украшенные, о мечта, посетившая мир,
أَجْمُل مَن أَلُفّ لَيْلَة لَيْلَة مَن لَبَنان
Прекраснее тысячи и одной ночи, ночь из Ливана.
صيفية وحنين وصلوا حبايبنا
Летняя и тоскующая, прибыли наши любимые,
وبخصور الحلوين طارت ملاعبنا
И с талиями красавиц, улетели наши игровые площадки.
صَيْفِيَّة وَحَنِين وَصَّلُوا حبايبنا
Летняя и тоскующая, прибыли наши любимые,
وَبِخُصُور الحُلْوَيْنِ طارَت مُلاعِبنا
И с талиями красавиц, улетели наши игровые площадки.
رف الحساسين عم ينده ع المية
Полка чувствительных зовет к воде,
يا جبل صنين يا تلج وحرية
О, гора Саннин, о, снег и свобода.
سهر الليل والع والع وين ما كان
Ночное бдение и страсть, где бы ни было,
وأجمل من ألف ليلة ليلة من لبنان
И прекраснее тысячи и одной ночи, ночь из Ливана.





Writer(s): mansour rahbani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.