Paroles et traduction Hiba Tawaji - Lel Sabiyeh Al Malaki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lel Sabiyeh Al Malaki
Для юной королевы
للصبية
الملكة
تاج
وصولجان
Для
юной
королевы
корона
и
скипетр,
طلعت
من
الحكاية
قمر
الزمان
Взошла
из
сказки,
луна
времён.
يا
ساحات
مزينة
يا
حلم
و
زار
الدني
О,
площади
украшенные,
о
мечта,
посетившая
мир,
أجمل
من
ألف
ليلة
ليلة
من
لبنان
Прекраснее
тысячи
и
одной
ночи,
ночь
из
Ливана.
لِلصِبْيَة
المَلِكَة
تاج
وَصَوْلَجان
Для
юной
королевы
корона
и
скипетр,
طَلَعتَ
مَن
الحِكايَة
قَمَر
الزَمان
Взошла
из
сказки,
луна
времён.
يا
ساحات
مُزَيَّنَة
يا
حَلَمَ
وَ
زارَ
الدَنِيّ
О,
площади
украшенные,
о
мечта,
посетившая
мир,
أَجْمُل
مَن
أَلُفّ
لَيْلَة
لَيْلَة
مَن
لَبَنان
Прекраснее
тысячи
и
одной
ночи,
ночь
из
Ливана.
على
عرش
الجمال
توجوها
ملكة
На
троне
красоты
короновали
её
королевой,
والزنبق
تلال
ومزين
المملكة
И
лилии
холмами,
украшают
королевство.
عَلَى
عَرْش
الجِمال
تَوَّجُوها
مَلِكَة
На
троне
красоты
короновали
её
королевой,
وَالزَنْبَق
تِلال
وَمُزَيِّن
المَمْلَكَة
И
лилии
холмами,
украшают
королевство.
يا
شاغلة
البال
يا
هالحب
الأوفى
О,
занимающая
мысли,
о,
эта
верная
любовь,
لا
بيغفى
السؤال
ولا
العاشق
بيغفى
Не
дремлет
вопрос,
и
влюбленный
не
дремлет.
قمر
امبارح
سافر
ما
ترك
عنوان
Луна
вчера
улетела,
не
оставив
адреса,
وأجمل
من
ألف
ليلة
ليلة
من
لبنان
И
прекраснее
тысячи
и
одной
ночи,
ночь
из
Ливана.
لِلصِبْيَة
المَلِكَة
تاج
وَصَوْلَجان
Для
юной
королевы
корона
и
скипетр,
طَلَعتَ
مَن
الحِكايَة
قَمَر
الزَمان
Взошла
из
сказки,
луна
времён.
يا
ساحات
مُزَيَّنَة
يا
حَلَمَ
وَ
زارَ
الدَنِيّ
О,
площади
украшенные,
о
мечта,
посетившая
мир,
أَجْمُل
مَن
أَلُفّ
لَيْلَة
لَيْلَة
مَن
لَبَنان
Прекраснее
тысячи
и
одной
ночи,
ночь
из
Ливана.
صيفية
وحنين
وصلوا
حبايبنا
Летняя
и
тоскующая,
прибыли
наши
любимые,
وبخصور
الحلوين
طارت
ملاعبنا
И
с
талиями
красавиц,
улетели
наши
игровые
площадки.
صَيْفِيَّة
وَحَنِين
وَصَّلُوا
حبايبنا
Летняя
и
тоскующая,
прибыли
наши
любимые,
وَبِخُصُور
الحُلْوَيْنِ
طارَت
مُلاعِبنا
И
с
талиями
красавиц,
улетели
наши
игровые
площадки.
رف
الحساسين
عم
ينده
ع
المية
Полка
чувствительных
зовет
к
воде,
يا
جبل
صنين
يا
تلج
وحرية
О,
гора
Саннин,
о,
снег
и
свобода.
سهر
الليل
والع
والع
وين
ما
كان
Ночное
бдение
и
страсть,
где
бы
ни
было,
وأجمل
من
ألف
ليلة
ليلة
من
لبنان
И
прекраснее
тысячи
и
одной
ночи,
ночь
из
Ливана.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mansour rahbani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.