Paroles et traduction Hiba Tawaji - Les moulins de mon cœur
ليش
صيف
السنة
انتهى
بسرعة
واحمرت
أحراش
الغار
Лето
быстро
заканчивается,
и
лавровые
кусты
краснеют.
والمرا
اللى
شعرا
احمر
متلن
شعلانة
بالنار
И
у
женщины
рыжие
волосы,
пламя
огня.
لا
بداية
ولا
نهاية
والوقت
مارق
غريب
Нет
ни
начала,
ни
конца,
а
время-странный
плут.
متل
مروري
بأفكارك
لحظة
بتلمع
وبتغيب
Подожди
секунду,
пока
твои
мысли
засияют
и
исчезнут.
يا
عصافير
السهل
الجايى
تبشر
بشتي
تشرين
Эй,
птицы
равнины,
Джай
предвещает
хорошую
зиму.
وجوه
وأسامي
ببالي
حدا
يذكرنى
لمين
Лица
и
имена
в
моей
памяти
напоминают
мне
мин.
الدنيى
حلقة
وعم
بتدور
والقمر
بالسما
يدور
Земное
кольцо
и
дядя
вращаются,
и
Луна
в
небе
вращается.
صيف
السنة
انطرنا
القمر
ع
سطوح
السهر
ليطل
Летом
мы
смотрели
на
Луну.
وهدينا
عقارب
الساعة
خايفين
الوقت
ليفل
И
мы
повернули
часы,
спугнули
время.
ما
فى
قوة
بهالدنيى
بتأخر
هبوب
الريح
Насколько
сильна
бхалдани
при
задержке
ветра?
شعرك
والكرز
واللوز
بأول
الموسم
تلويح
Твои
волосы,
вишневые
и
миндальные,
первый
сезон
развеваются.
يا
عصافير
السهل
الجايى
تبشر
بشتي
تشرين
Эй,
птицы
равнины,
Джай
предвещает
хорошую
зиму.
وجوه
وأسامي
ببالي
حدا
يذكرنى
لمين
Лица
и
имена
в
моей
памяти
напоминают
мне
мин.
الدنيى
حلقة
وعم
بتدور
والقمر
بالسما
يدور
Земное
кольцо
и
дядя
вращаются,
и
Луна
в
небе
вращается.
انت
حولى
وانا
حولك
فى
شي
جاذبنا
ومندور
Ты
рядом
со
мной,
и
я
рядом
с
тобой
в
чем-то,
что
привлекает
нас
и
Мандуру.
الصيف
انتهى
ماقلتلك
شي
بيزعل
ليش
زعلان
Лето
закончилось,
то,
что
я
сказал
тебе,
Ши
бизал,
Лисса.
العشاق
بتبقى
أساميهن
على
الموج
وع
الشطئان
Влюбленные
со
своими
именами
на
волнах
и
на
обоих
берегах.
سامع
متلي
صوت
الجرس
مدرى
بايا
وديان
Услышь
звук
колокола.
عم
ينده
لحدا
ضايع
بدو
يدله
ع
الإيمان
Дядя
Линд
лахда
потерял
бедуинскую
идлу
а-веру
مطرح
صبيعك
ع
كتفى
عم
يحرقنى
من
أيام
Что
сжигало
меня
все
эти
дни?
يمكن
لو
بتبسلى
المطرح
تهدا
أوجاعى
وبتنام
Если
я
оденусь,
моя
боль
утихнет,
и
я
усну.
صيف
السنة
انتهى
بسرعة
و
احمرت
احراش
الغار
Лето
закончилось,
и
лавровые
кусты
покраснели.
والمرا
اللى
شعرا
احمر
متلن
شعلانة
بالنار
И
у
женщины
рыжие
волосы,
пламя
огня.
لا
بداية
ولا
نهاية
والوقت
مارق
غريب
Нет
ни
начала,
ни
конца,
а
время-странный
плут.
وانا
بتذكرنى
وبتغيب
بمرق
ببالك
وبروح
И
вспоминая
меня,
и
отсутствуя
с
подливкой
в
голове
и
в
душе.
مين
بدو
يداوى
الجروح
Мин
Баду
залечи
раны
صيف
السنة
انتهى
بسرعة
واحمرت
أحراش
الغار
Лето
быстро
заканчивается,
и
лавровые
кусты
краснеют.
والمرا
اللى
شعرا
احمر
متلن
شعلانة
بالنار
И
у
женщины
рыжие
волосы,
пламя
огня.
لا
بداية
ولا
نهاية
والوقت
مارق
غريب
Нет
ни
начала,
ни
конца,
а
время-странный
плут.
متل
مروري
بأفكارك
لحظة
بتلمع
وبتغيب
Подожди
секунду,
пока
твои
мысли
засияют
и
исчезнут.
يا
عصافير
السهل
الجايى
تبشر
بشتي
تشرين
Эй,
птицы
равнины,
Джай
предвещает
хорошую
зиму.
وجوه
وأسامي
ببالي
حدا
يذكرنى
لمين
Лица
и
имена
в
моей
памяти
напоминают
мне
мин.
الدنيى
حلقة
وعم
بتدور
والقمر
بالسما
يدور
Земное
кольцо
и
дядя
вращаются,
и
Луна
в
небе
вращается.
انت
حولى
وانا
حولك
فى
شي
جاذبنا
ومندور
Ты
рядом
со
мной,
и
я
рядом
с
тобой
в
чем-то,
что
привлекает
нас
и
Мандуру.
الصيف
انتهى
ماقلتلك
شي
بيزعل
ليش
زعلان
Лето
закончилось,
то,
что
я
сказал
тебе,
Ши
бизал,
Лисса.
العشاق
بتبقى
أساميهن
على
الموج
وع
الشطئان
Влюбленные
со
своими
именами
на
волнах
и
на
обоих
берегах.
سامع
متلي
صوت
الجرس
مدرى
بايا
وديان
Услышь
звук
колокола.
عم
ينده
لحدا
ضايع
بدو
يدله
ع
الإيمان
Дядя
Линд
лахда
потерял
бедуинскую
идлу
а-веру
مطرح
صبيعك
ع
كتفى
عم
يحرقنى
من
أيام
Что
сжигало
меня
все
эти
дни?
يمكن
لو
بتبسلى
المطرح
تهدا
أوجاعى
وبتنام
Если
я
оденусь,
моя
боль
утихнет,
и
я
усну.
صيف
السنة
انتهى
بسرعة
واحمرت
أحراش
الغار
Лето
быстро
заканчивается,
и
лавровые
кусты
краснеют.
والمرا
اللى
شعرا
احمر
متلن
شعلانة
بالنار
И
у
женщины
рыжие
волосы,
пламя
огня.
لا
بداية
ولا
نهاية
والوقت
مارق
غريب
Нет
ни
начала,
ни
конца,
а
время-странный
плут.
وانا
بتذكرنى
وبتغيب
بمرق
ببالك
وبروح
И
вспоминая
меня,
и
отсутствуя
с
подливкой
в
голове
и
в
душе.
مين
بدو
يداوى
الجروح
Мин
Баду
залечи
раны
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Bergman, Marilyn Bergman, Michel Legrand
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.