Paroles et traduction Hiba Tawaji - Metl El Chajar Mazrouin
Metl El Chajar Mazrouin
Metl El Chajar Mazrouin
من
بيتي
ودعني
وقللي
بخاطرك
نحنا
رايحين
You
bade
me
farewell
from
my
house
and
told
me
that,
because
of
you,
we
are
leaving
قلتلو
خليكن
عنا
نحتا
فيكن
محميين
I
told
him,
stay
with
us,
because
we
are
protected
with
you
من
بيتي
ودعني
وقللي
بخاطرك
نحنا
رايحين
You
bade
me
farewell
from
my
house
and
told
me
that,
because
of
you,
we
are
leaving
قلتلو
خليكن
عنا
نحتا
فيكن
محميين
I
told
him,
stay
with
us,
because
we
are
protected
with
you
قلتلو
خليكن
عنا
نحتا
فيكن
محميين
I
told
him,
stay
with
us,
because
we
are
protected
with
you
جاوبني
الامر
وصلنا
نحنا
هالعسكر
ما
منسأل
He
answered
me
that
the
order
had
reached
us,
we,
this
army,
do
not
ask
questions
تراب
الوطن
كلو
النا
نحمل
خيمنا
ونرحل
The
soil
of
the
homeland
is
all
ours,
we
pack
our
tents
and
move
بزوايا
الوطن
الاربع
متل
الشجر
مزروعين
In
the
four
corners
of
the
homeland,
we
are
planted
like
trees
من
بيتي
ودعني
وقللي
بخاطرك
نحنا
رايحين
You
bade
me
farewell
from
my
house
and
told
me
that,
because
of
you,
we
are
leaving
جاوبني
الامر
وصلنا
نحنا
هالعسكر
ما
منسأل
He
answered
me
that
the
order
had
reached
us,
we,
this
army,
do
not
ask
questions
تراب
الوطن
كلو
النا
نحمل
خيمنا
ونرحل
The
soil
of
the
homeland
is
all
ours,
we
pack
our
tents
and
move
بزوايا
الوطن
الاربع
متل
الشجر
مزروعين
In
the
four
corners
of
the
homeland,
we
are
planted
like
trees
قلتلو
صوب
ايا
جهة
رايح
ت
اسأل
عنك
I
told
him,
I
ask
you
about
your
destination
قلي
انا
على
الساحل
ورفيقي
على
بعلبك
He
said
to
me
that
I
am
on
the
coast
and
my
comrade
is
in
Baalbek
هالشباب
اللي
عالعالي
These
young
men
who
are
up
high
شي
عالجنوب
وشي
عالشمال
Some
in
the
south
and
some
in
the
north
بكرا
كل
ما
الغيمة
مالت
Tomorrow,
as
the
clouds
pass
تبقي
لوحيلي
بهالشال
My
heart
will
remain
in
this
shawl
عسكرنا
عالخطر
فايت
Our
army
is
in
danger
يحميكن
من
الارهاب
Protecting
you
from
terrorism
تيعيش
الشعب
بحرية
The
people
should
live
in
freedom
وينام
بوطنو
امين
And
sleep
in
their
homeland
in
peace
جيش
اللبناني
بصدرو
درعو
مش
خايف
ينصاب
The
Lebanese
army
has
a
shield
on
its
chest,
it
is
not
afraid
to
be
hit
تيعيش
الشعب
بحرية
وينام
بوطنو
امين
The
people
should
live
in
freedom
and
sleep
in
their
homeland
in
peace
ما
في
بارودة
بتحميكن
الا
بارودة
الجيش
No
gun
can
protect
you
except
the
army's
gun
ما
بتفرق
بين
اساميكن
لا
بتسال
عن
ايا
دين
It
does
not
distinguish
between
your
names
or
ask
about
your
religion
شهادة
الموت
صارت
لالنا
عهد
و
يمين
The
death
certificate
has
become
a
covenant
and
an
oath
for
us
كرامة
الارزة
اللي
صانت
بشلوحا
شعبي
المتين
The
dignity
of
the
cedar
tree
that
has
protected
my
strong
people
in
the
storms
بزوايا
الوطن
الاربع
متل
الشجر
مزروعين
In
the
four
corners
of
the
homeland,
we
are
planted
like
trees
من
بيتي
ودعني
وقللي
بخاطرك
نحنا
رايحين
You
bade
me
farewell
from
my
house
and
told
me
that,
because
of
you,
we
are
leaving
قلتلو
خليكن
عنا
نحتا
فيكن
محميين
I
told
him,
stay
with
us,
because
we
are
protected
with
you
جاوبني
الامر
وصلنا
نحنا
هالعسكر
ما
منسأل
He
answered
me
that
the
order
had
reached
us,
we,
this
army,
do
not
ask
questions
تراب
الوطن
كلو
النا
نحمل
خيمنا
ونرحل
The
soil
of
the
homeland
is
all
ours,
we
pack
our
tents
and
move
بزوايا
الوطن
الاربع
متل
الشجر
مزروعين
In
the
four
corners
of
the
homeland,
we
are
planted
like
trees
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ghady Rahbani, Oussama Rahbani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.