Hiba Tawaji - Sabah El Kheir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hiba Tawaji - Sabah El Kheir




كل يوم بقلك صباح الخير
Каждый день, говоря "Доброе утро"
يا وطني اللي طاير ع جناح الطير
Мой отец, который летает на крыльях птицы
وبتصَّبح فيك وكل ما طلع نهار
И, став в тебе и во всем остальном, этот день наступил
صباح الخير ومسا الخير
Доброе утро и добрый вечер
بالشوارع بتمشى وع الناس بِّسلم
Ходить по улицам и обещать людям мир
ع الفقرا اللي انا منهن ع البياعين بسلِّم
Бедные люди, среди которых я мирно торгую
يا وطني برمت الدني والآف الساحات
О моя родина, весь мир и тысячи площадей
والتقيت باوطان بس ما التقيت فيك
И я встретил тебя только тогда, когда встретил тебя
يا وطني القرميد والآف الشبابيك
О моя родина, изразцы и тысячи окон
ما بين البسمة والدمعة واقف وبرمش العين منحميك
Находясь между улыбкой и слезами, встань и в мгновение ока оторвись от своего
يا وطني بحميك يا انت فيّ ويا انا فيك .
О Мой Отец, защити тебя, ты внутри, и я в тебе.
شو حلوي مدنك من فوق الطير الطاير بشوفا اجمل
Покажите свои городские сладости с высоты летящей птицы с помощью самого красивого шоу.
مدنك حلوي من بعيد شبابيكا بتضوي وبتلمع من جوّا فقر وجوع وفي اطفال بتبكي ع التكاية في دموع والقمر معهن يبكي
Издалека ваши города кажутся сладкими, окна с их огнями сияют в атмосфере нищеты и голода, а у детей глаза заливаются слезами И луна плачет вместе с ними
ضجيج وعجقة ع مدار الساعة
Шум и чудо часового механизма
طرقات محفرّة وعم تبكي الو ساعة
Ухабистые дороги и часовые механизмы
عم تبكي عم تبكي الو ساعة
О чем ты плачешь, о чем ты плачешь
يا وطني قللّي شو اللي معلّقني فيك
О моя родина, уменьши показуху, из-за которой я зависаю в тебе
ايدي ع قلبي لحدا بأزيك
Эдди, мое сердце привязалось к тебе
ويتكبرّ الغريب ويتمشى بروابيك
Незнакомец фыркает и проходит мимо
يا وطني بعيوني بحميك
О моя родина, своими глазами я защищаю тебя





Writer(s): oussama rahbani, mansour rahbani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.