Paroles et traduction Hiba Tawaji - Tarik (From "Tarik")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tarik (From "Tarik")
Тарик (из "Тарик")
ها
العمر
اللي
غاب
داير
ع
الطرقات
Эта
ушедшая
жизнь,
блуждающая
по
улицам,
يفرق
الأحباب
يبعد
مسافات
Разлучает
любящих,
отдаляет
на
расстояния.
وألتقينا
سوا
ع
طريق
الصدفة
И
мы
встретились
случайно,
نسينا
أسامينا
والماضي
ما
بيشفي
Забыли
наши
имена,
и
прошлое
не
лечит.
الهوا
خلف
الباب
يحكي
تنهيدات
Любовь
за
дверью
шепчет
вздохи
على
قصص
ناس
رسموا
حكايات
О
людях,
которые
написали
свои
истории.
الشمس
ع
غياب
ها
الدني
خطوات
Солнце
на
закате,
этот
мир
– шаги,
بمشيها
بعذاب
ليالي
وساعات
Которые
я
делаю
в
муках,
днями
и
часами.
ومشينا
سوا
وما
وصلنا
ع
نفس
الطريق
И
мы
шли
вместе,
но
не
пришли
к
одной
дороге.
بذات
المحطة
تلاقينا
وضيعنا
الطريق
На
той
же
станции
мы
встретились
и
потеряли
путь.
يا
هالقدر
القاسي
يا
زمن
المأسي
О,
эта
жестокая
судьба,
о,
время
трагедий,
كيف
بدي
كمل
مشواري
وما
أحتاج
لرفيق
Как
мне
продолжить
свой
путь
без
спутника?
ومشينا
سوا
وما
وصلنا
ع
نفس
الطريق
И
мы
шли
вместе,
но
не
пришли
к
одной
дороге.
بذات
المحطة
تلاقينا
وضيعنا
الطريق
На
той
же
станции
мы
встретились
и
потеряли
путь.
يا
حبي
سامحني
اغفرلي
وفيك
احبسني
Любимый,
прости
меня,
отпусти
меня
и
заключи
меня
в
свои
объятия.
كيف
بدي
كمل
مشواري
خلصت
الطريق
Как
мне
продолжить
свой
путь,
если
дорога
закончилась?
بكره
إذا
وصلت
بسأل
حالي
كيف
Завтра,
если
я
дойду,
я
спрошу
себя,
как
لوحدي
شو
عملت
ع
هاك
الرصيف
Одна,
что
я
делала
на
том
перроне?
كيف
كان
طريقي
شو
اللي
اتغير
فيه
Каким
был
мой
путь,
что
в
нем
изменилось?
راح
يخلص
المشوار
ع
الدرب
المنسية
Путешествие
закончится
на
забытой
дороге.
شو
صعب
الفراق
مع
هوا
الخريف
Как
тяжело
расставание
с
осенним
ветром,
بيوقعوا
الوراق
وبينمحي
الرصيف
Листья
падают,
и
перрон
исчезает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ghady rahbani, oussama rahbani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.