Hiba Tawaji - Yemken Habaytak - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hiba Tawaji - Yemken Habaytak




Yemken Habaytak
It Might Be Love
على المحطة لمحته اتطلع فيي كتير
At the station, I saw a glimpse of him, his eyes catching mine
الهوا البعيونه طير شعري الحرير
The breeze from his gaze sent my silky hair flying
العيون اشتاقوا يضحكوا من دون كلام
Our eyes yearned to laugh without words
ما قدروا اتلاقوا طاروا برف الحمام
But couldn't meet, and flew away like doves
لفتة غريبة فيها عشق واسرار
A strange glance filled with love and secrets
انا حده قريبة لكن شو اللي صار
I was close to him, and yet so far
هالدخنة عليت وسمعت صوت الصفير
Smoke rose and I heard the sound of the whistle
المحطة بسرعة فضيت وصار يقوى الهدير
The station quickly emptied and the roar grew louder
بين الدخان رحت وفليت
In the haze, I left and slipped away
مع صوت التران غبت اختفيت
With the sound of the train, I disappeared
وياريت حسيت
And oh, if only I had known
انا ما سألتك اسمك انت من وين
I didn't ask your name or where you came from
انا ما حكيتك وحدن حكيوا العينين
I didn't speak with you, only our eyes did
ببلاد غريبة رسمتك حبي اللي ضاع
In a foreign land, I drew you, my lost love
يمكن حبيتك هارب مني لوين
Maybe I fell in love with you, hiding from me
اولك الصدفة قصدا تجمعنا سوا
Fate brought us together by chance
بنفس الغرفة رجعنا قعدنا سوا
In the same compartment, we sat together
ع سكة واحدة طلعنا بتران الحديد
On the same track, we rode on the iron horse
ع الساعة واحدة مشينا ع ليل جديد
At the same time, we embarked on a new night
بايده الجريدة بايده التانية غليون
A newspaper in one hand, and a pipe in the other
عيونه اجمل قصيدة شِعرا مش موزون
His eyes, a beautiful poem, written not in lines
بلحظة وصلنا نزلنا على الرصيف
In a moment, we arrived and stepped onto the platform
بين الركاب ضعنا وضاع فيه الرصيف
Among the passengers, we were lost, and the platform vanished
بين الدخان رحت وفليت
In the haze, I left and slipped away
مع صوت التران غبت اختفيت
With the sound of the train, I disappeared
وياريت حسيت
And oh, if only I had known
انا ما سألتك اسمك انت من وين
I didn't ask your name or where you came from
انا ما حكيتك وحدن حكيوا العينين
I didn't speak with you, only our eyes did
ببلاد غريبة رسمتك حبي اللي ضاع
In a foreign land, I drew you, my lost love
يمكن حبيتك هارب مني لوين
Maybe I fell in love with you, hiding from me





Writer(s): ghady rahbani, oussama rahbani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.