Hiba Tawaji feat. Wadih Abi Raad - Eza Kel Adyan El Aalam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hiba Tawaji feat. Wadih Abi Raad - Eza Kel Adyan El Aalam




Eza Kel Adyan El Aalam
If All the Religions of the World United
إذا كل أديان العالم يوم توحّدت
If all the religions of the world united one day
إذا كل بلدان العالم يوم اتحدت
If all the countries of the world united one day
إذا كل انهار العالم يوم تجمدت
If all the rivers of the world froze one day
وإذا كل شعوب العالم عالصمت تعودت
And if all the people of the world returned to their senses one day
بنسى حبيبي انا وردة ما إلها جنى
I will forget, my love, that I am a flower that has no sin
تنساني عُيوني وزمان الهنا يا أنا
My eyes and the time of our happiness will forget me, my darling
إذا صار الفقر حكاية بليالي السهر
If poverty became a tale in the nights of revelry
إذا صار الظلم حكاية من ماضي عبر
If injustice became a tale from the past
إذا صارت العدالة قلباً من حجر
If justice became a heart made of stone
وإذا نسيت الليالي تنده للقمر
And if the nights forgot to call out to the moon
باقي أنا يا غوى يا هالليالي سوا
I will remain, my love of these nights, together
ويرويها قصصنا الغريبة الهوا يا هوى
And our strange love story will be told by the wind, my love
جايي ربيعي الاول
My first spring has come
صوتو على البوابة
His voice is at the gate
إمي عني رح تسأل
My mother will ask about me
خوفي ليطول غيابي
I fear that my absence will be long
نحنا رسمنا طريق الحنين
We have drawn the path of longing
نحنا بكينا عن العاشقين
We have wept over lovers
صرنا حكايا الجمال
We have become tales of beauty
صرنا المدى والمحال
We have become the distance and the impossible
ويبقى هوانا سؤال
And our love will remain a question mark
إذا بطل ليل الوادي يوعى بالصدى
If the night of the valley no longer awakens with an echo
ونسيت عصافير الوادي ساحات المدى
And the birds of the valley forget the spaces of the distance
إذا نسيت وجّي الخايف الوان الدّني
If my frightened face forgets the colors of the world
وهجر الصيف المصايف شي مية سني
And the summer abandons the summer resorts for a hundred years
بحبَك بحبَك ... بحبِك
I love you, I love you... I love you





Writer(s): oussama rahbani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.