Hibari Misora - ヨコハマ物語 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hibari Misora - ヨコハマ物語




ヨコハマ物語
A Tale of Yokohama
みどりのそよ風 ヨコハマは
A gentle breeze blows through the verdant city of Yokohama
鴎のふる里 ヨコハマは
A sanctuary for seagulls, a place they call home
白髭船長さんの 泣く港
A harbor where Captain Whitebeard weeps
アゝ 古い波止場の ラク画きに
Ah, in the sketches of the aged pier
話しかけては なつかしそうに
He whispers tales with a melancholic sigh
涙しんみり ふく港
A sorrow-drenched harbor
ロマンな月影 ヨコハマは
Bathed in the glow of a romantic moon, Yokohama
ふたりで歩いた ヨコハマは
Where we strolled, hand in hand, through alleyways unknown
かなしい恋を すてた町
A city where we bid farewell to a love so dear
アゝ くらいベンチに よりそうて
Ah, on that somber bench, our bodies entwined
船をかぞえた 二つの指が
Counting ships, our fingers softly brushed
そっとからんで いた港
That harbor holds our secrets whispered in the wind
夜霧がふるふる ヨコハマは
In the embrace of the misty night, Yokohama
胡弓が流れる ヨコハマは
Where the strains of the koto softly flow
やさしい面影 呼ぶ港
A harbor that whispers of distant memories
アゝ 丘のホテルの サルビアの
Ah, in the hillside hotel's garden, where vibrant salvias grow
花を散らして 霧笛の音が
Their petals dance in the雾笛's mournful cry
昔恋しと 呼ぶ港
A harbor yearning for loves of days gone by






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.