Hibari Misora - さくらの唄 (ギター・バージョン) [オリジナル・カラオケ] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hibari Misora - さくらの唄 (ギター・バージョン) [オリジナル・カラオケ]




さくらの唄 (ギター・バージョン) [オリジナル・カラオケ]
Cherry Blossom Song (Guitar Version) [Original Karaoke]
何もかも僕は なくしたの 生きてることが つらくてならぬ もしも僕が死んだら 友達に ひきょうなやつと わらわれるだろう わらわれるだろう
I have lost everything. It's so painful to live. If I die, I'll be laughed at by my friends. They'll call me a coward. They'll laugh at me.
今の僕は何を したらいいの こたえておくれ 別れた人よ これで皆んないいんだ 悲しみも 君と見た夢も おわったことさ おわったことさ
What should I do now? Tell me, the one I broke up with. Now it's all good for everyone. My sadness and the dreams I saw with you are over. They're over.
愛した君も 今頃は 僕のことを忘れて 幸福だろう おやすみをいわず ねむろうか やさしく匂う さくらの下で さくらの下で さくらの下で
The one I loved is now, at this moment, forgetting about me and is probably happy. I'll say good night and go to sleep. I'll sleep gently under the fragrant cherry blossoms. Under the cherry blossoms. Under the cherry blossoms.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.