Hibari Misora - ひとりぼっち - traduction des paroles en allemand

ひとりぼっち - Hibari Misoratraduction en allemand




ひとりぼっち
Ganz allein
おお寒い...
Oh, ist das kalt...
冷えるわねえ どういっぱい
Es wird kühl, nicht wahr? Wie wär's mit einem?
ところで聞いてくれる
Übrigens, hörst du mir zu?
こんな淋しい女のはなし
Der Geschichte einer so einsamen Frau.
恋をしたのは 二十才まえ
Ich verliebte mich, bevor ich zwanzig war.
命も夢も賭けたけど 涙で終った初恋は
Ich setzte mein Leben und meine Träume aufs Spiel, aber meine erste Liebe endete in Tränen.
妻も子もある 妻も子もある相手(ひと)だった
Er war jemand, der Frau und Kind hatte, Frau und Kind hatte.
お酒が飲みたい こんな夜は
In einer Nacht wie dieser möchte ich trinken.
お酒が飲みたい こんな夜は
In einer Nacht wie dieser möchte ich trinken.
北のふるさと 出たときは
Als ich meine Heimat im Norden verließ,
十六でした肌寒い 粉雪舞い散る停車場で
war ich sechzehn. Am kühlen Bahnhof, wo Pulverschnee tanzte und fiel,
泣いて泣いて 泣いてにぎった母の指
weinend, weinend, weinend umklammerte ich die Finger meiner Mutter.
お酒が飲みたい こんな夜は
In einer Nacht wie dieser möchte ich trinken.
お酒が飲みたい こんな夜は
In einer Nacht wie dieser möchte ich trinken.
ひとつひとつと 数えたら
Wenn ich sie eine nach der anderen zähle,
両手にあまる 傷の跡
füllen die Narben mehr als beide Hände.
淋しい女の 身の上を
Die Lebensgeschichte einer einsamen Frau,
知っているよな 知っているよな弾き語り
die Melodie, die hier gespielt wird, scheint sie zu kennen, scheint sie zu kennen.
お酒が飲みたい こんな夜は
In einer Nacht wie dieser möchte ich trinken.
お酒が飲みたい こんな夜は
In einer Nacht wie dieser möchte ich trinken.
ごめんなさい
Verzeihung.
しめっぽい愚痴 聞かせちゃって
Dass ich dich mit meinem trübseligen Gerede gelangweilt habe.
そろそろ看板だけと
Es ist bald Feierabend, aber...
ネッ もう一杯いかが...
He? Wie wär's mit noch einem Glas...?





Writer(s): 遠藤 実, 山口 洋子, 遠藤 実, 山口 洋子


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.