Hibari Misora - 夾竹桃 (きょうちくとう) の咲く頃 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hibari Misora - 夾竹桃 (きょうちくとう) の咲く頃




夾竹桃 (きょうちくとう) の咲く頃
Oleander (Oleander) Blooming Time
夾竹桃の咲く頃に あの人は言った
When the oleander blooms, he said
「どうしても行くのか」と
\"Are you really going?\"
私はうなずいた「どうしても行くわ」
I nodded, \"I really am going.\"
あれから三年 あれから三年
Three years since then, three years since then
ああ 夾竹桃の 花は 花ははるか
Ah, the oleander flowers are far away
夾竹桃の散る頃に あの人の手紙
When the oleander falls, a letter from him
「どうしても逢いたい」と
\"I really want to see you\"
私は泣きながら「どうしても逢えないわ」
I cried and said \"I really can't see you.\"
あれから三年 あれから三年
Three years since then, three years since then
ああ 夾竹桃の 花は 花ははるか
Ah, the oleander flowers are far away
夾竹桃の花の下 あの人の噂
Under the oleander flowers, rumors of him
嫁さんをもらったと
He married
私は空を見てつぶやいた「おめでとう」
I looked up at the sky and whispered \"Congratulations.\"
あれから三年 あれから三年
Three years since then, three years since then
ああ 夾竹桃の 花は 花ははるか
Ah, the oleander flowers are far away





Writer(s): 中村 メイコ, 神津 善行, 中村 メイコ, 神津 善行


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.