Hibari Misora - 慕情の棧橋 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hibari Misora - 慕情の棧橋




Love is a many-splendored thing
Любовь-это великолепная вещь.
It's the April rose
Это апрельская Роза.
That only grows in the early spring
Она растет только ранней весной.
Love is nature's way of giving
Любовь-это естественный способ дарить.
A reason to be living
Причина жить.
The golden crown that makes a man a king
Золотая корона, которая делает человека королем.
Once on a high and windy hill
Однажды на высоком и продуваемом всеми ветрами холме
In the morning mist
В утреннем тумане
Two lovers kissed
Двое влюбленных целовались.
And the world stood still
И мир замер.
Then your fingers touched my silent heart
Затем твои пальцы коснулись моего безмолвного сердца.
And taught it how to sing
И научил его петь.
Yes, true love's a many-splendored thing
Да, настоящая любовь-это великолепная вещь.
Then your fingers touched my silent heart
Затем твои пальцы коснулись моего безмолвного сердца.
And taught it how to sing
И научил его петь.
Yes, true love's a many-splendored thing
Да, настоящая любовь-это великолепная вещь.





Writer(s): Sammy Fain, Paul Francis Webster


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.