Hibari Misora - 日和下駄 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hibari Misora - 日和下駄




日和下駄
Geta on a Fine Day
日和下駄 日和下駄
Gata on a fine day, geta on a fine day,
何処へ行きゃるか
Where are you going?
露地のほそみち カラコロと
In the narrow back streets, they sound out, "Kara Koro."
通りがけかよ カラコロと
As I walk past, "Kara Koro,"
下駄をならして
The sound of geta,
思わせぶりな 思わせぶりな
Deliberately suggestive, deliberately suggestive,
わたしゃ ちょっくら願かけに
I'm off to pray at the temple,
観音様へ 願かけに
To the Kannon deity, to pray.
今日は縁日 御命日
Today's the festival, the anniversary of the deity's death.
ねがいをかなえて
Grant me my wish,
下しゃんせ 下しゃんせ
Please grant it, please grant it.
お待ちなさい お待ちなさい
"Wait a minute, wait a minute."
それじゃ私も
In that case, I'll come with you.
そこまで一緒に 参りましょう
I'll pray to the deity too.
ついでに拝んで 参りましょう
Even a sardine's head
いわしの頭も
Is pious, is pious.
信心からだよ 信心からだよ
In spring, the weather is good; the flowers are in bloom.
春は日和よ 花なら見頃
We glance at each other.
チョイト見交す 顔と顔
Why do I care so much? My goodness, the way she was acting.
何故か気になる エーあの素振り
Kara Koro Kara Koro Kara Koro Kara,
カラコロカラコロカラコロカラ
Kara Koro Kara Koro Kara Koro Kara,
カラコロカラコロカラコロカラ
Kara Koro Kara Koro Kara Koro Kara,
カラコロカラコロカラコロカラ
Kara Koro Kara Koro Kara Koro Kara,
カラコロカラコロカラコロカラ
Kara Koro Kara Koro Kara Koro Kara Koro
カラコロカラコロカラコロカラコロ
"Oh, look out, there's a puddle there."
おっと危ない そこは水溜り
Geta on a fine day, geta on a fine day.
日和下駄 日和下駄
Oh no!
おっとしまった
The red strap has snapped.
赤い鼻緒が 切れました
Please hold on to me,
どうぞわたしに つかまって
And we'll go to the shrine together.
二人一緒に
"Oh no, that would be embarrassing.
お詣りしましょ お詣りしましょ
People will see us," you say.
いえいえそれじゃ はずかしい
Don't worry about me.
人目もあろうと 言うものよ
Go on ahead.
どうぞわたしに かまわずに
Go on, go on.
一と足お先へ
Oh dear, oh dear.
行かしゃんせ 行かしゃんせ
What should I do?
何としょう 何としょう
In that case, I'll
それじゃ私が
Tie the strap up for you.
鼻緒を立てて 上げましょう
Throw the old strap away.
古い鼻緒は お捨てなさい
A broken strap
切れた鼻緒は
Is bad luck, bad luck.
縁起がわるいよ 縁起がわるいよ
In spring, the days are long; the festival is far away.
春は日長よ 御縁日ゃ遠い
We walk side by side, a little awkwardly.
チョイトはずかし 肩と肩
I can't help but wonder
いつか物言う エー眼差しが
What you will say when we get there.
カラコロカラコロカラコロカラ
Kara Koro Kara Koro Kara Koro Kara,
カラコロカラコロカラコロカラ
Kara Koro Kara Koro Kara Koro Kara,
カラコロカラコロカラコロカラ
Kara Koro Kara Koro Kara Koro Kara,
カラコロカラコロカラコロカラ
Kara Koro Kara Koro Kara Koro Kara,
カラコロカラコロカラコロカラコロ
Kara Koro Kara Koro Kara Koro Kara Koro
おっと危ない 横丁の黒犬よ
"Oh, look out, there's a black dog in the alleyway."





Writer(s): 米山 正夫, 米山 正夫


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.