Hibari Misora - 梅は咲いたか - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hibari Misora - 梅は咲いたか




梅は咲いたか
Plum blossoms are blooming
梅は咲いたか 桜はまだかいな
Have the plum blossoms bloomed? Are the cherry blossoms yet to bloom?
柳なよなよ風次第
The slender willow sways in the wind,
山吹ゃ浮気で
The kerria japonica is fickle,
色ばっかり しょんがいな~
Full of color, how sad!
梅にしようか 桜にしよかいな
Should I have the plum blossoms or the cherry blossoms?
色も緑の松ヶ枝に
On the green branches of the pine tree,
梅と桜を
I want to have plum blossoms and cherry blossoms
咲かせたい しょんがいな~
Bloom together, how sad!
恋の浅草 二人で行こかいな
Let's go to the love of Asakusa together,
何を言問 都鳥
What do you say, plover?
末は千鳥で
In the end, like thousand birds,
泪橋 しょんがいな~
Teardrop bridge, how sad!
梅は咲いたか 桜はまだかいな
Have the plum blossoms bloomed? Are the cherry blossoms yet to bloom?
柳なよなよ風次第
The slender willow sways in the wind,
山吹ゃ浮気で
The kerria japonica is fickle,
色ばっかり しょんがいな~
Full of color, how sad!
梅にしようか 桜にしよかいな
Should I have the plum blossoms or the cherry blossoms?
色も緑の松ヶ枝に
On the green branches of the pine tree,
梅と桜を
I want to have plum blossoms and cherry blossoms
咲かせたい しょんがいな~
Bloom together, how sad!
恋の浅草 二人で行こかいな
Let's go to the love of Asakusa together,
何を言問 都鳥
What do you say, plover?
末は千鳥で
In the end, like thousand birds,
泪橋 しょんがいな~
Teardrop bridge, how sad!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.