Hibari Misora - 波浮の港 - traduction des paroles en anglais

波浮の港 - Hibari Misoratraduction en anglais




波浮の港
The Port of Namiue
磯のうの鳥や
When the birds of the shores
日暮れにゃかえる
Return at sunset
波浮の港は
The Port of Namiue is
夕やけ小やけ
In the twilight's embrace
あすの日和は
And tomorrow's weather shall
ヤレホンニサ なぎるやら
Calm, oh calm, my love
船もせかれりゃ
When the boats have been brought in
出船の仕度
Preparing for departure
島の娘たちゃ
Daughters of the island
御神火ぐらし
Keep watch over the sacred fire
なじょな心で
And with what thoughts in mind
ヤレホンニサ いるのやら
Are there, oh are there
島で暮らすにゃ
To live upon this island
とぼしゅうてならぬ
Would be difficult indeed
伊豆の伊東とは
From Ito in Izu
郵便たより
News by mail arrives
下田港とは
From Shimoda Port
ヤレホンニサ 風だより
Carried here by the wind
磯のうの鳥や
When the birds of the shores
日暮れにゃかえる
Return at sunset
波浮の港は
The Port of Namiue is
夕やけ小やけ
In the twilight's embrace
あすの日和は
And tomorrow's weather shall
ヤレホンニサ なぎるやら
Calm, oh calm, my love
船もせかれりゃ
When the boats have been brought in
出船の仕度
Preparing for departure
島の娘たちゃ
Daughters of the island
御神火ぐらし
Keep watch over the sacred fire
なじょな心で
And with what thoughts in mind
ヤレホンニサ いるのやら
Are there, oh are there
島で暮らすにゃ
To live upon this island
とぼしゅうてならぬ
Would be difficult indeed
伊豆の伊東とは
From Ito in Izu
郵便たより
News by mail arrives
下田港とは
From Shimoda Port
ヤレホンニサ 風だより
Carried here by the wind





Writer(s): Shinpei Nakayama


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.