Paroles et traduction Hibrid - Nem Akarok Mást
Nem Akarok Mást
Не хочу никого, кроме тебя
Há
mennyi
dalt
írjak
még
Сколько
песен
мне
еще
написать,
Minden
dalomban
ott
vagy
(babe
babe)
В
каждой
песне
ты
присутствуешь
(детка,
детка)
Babe-babe
(ah)
na
figyelj
(na
figyelj)
Детка-детка
(ах)
ну
послушай
(ну
послушай)
Minden
dalom
nekem
életemből
szelet
Каждая
моя
песня
– кусочек
моей
жизни,
A
nyerő
lapok
nálam,
mert
itt
egyik
sem
egy
szerep
Выигрышные
карты
у
меня,
потому
что
здесь
нет
никакой
игры,
Nem
mozgat
meg
az
érdek,
csak
a
szívem
vezet
rá
Меня
не
движет
интерес,
только
сердце
ведет
меня,
Nem
valók,
azok
a
rongyos,
összerágott
mezek
Мне
не
нужны
эти
рваные,
изжеванные
майки.
Megannyi
start
volt,
de
végül
egy
a
cél
Было
много
стартов,
но
в
итоге
цель
одна,
Mikor
a
kezed
csak
úgy
odanyúl
a
kezemér'
Когда
твоя
рука
просто
тянется
к
моей,
Kéne
még
egy
esély,
remélem,
belefér
Мне
нужен
еще
один
шанс,
надеюсь,
это
возможно,
Vannak
szép
lányok,
de
nem
szebbek
a
szemednél
Есть
красивые
девушки,
но
не
красивее
твоих
глаз.
Emlékszem
írtam,
de
a
kuplungot
fel
nem
engedem
Помню,
я
писал,
но
сцепление
не
отпускаю,
Nem
tűnök
innen,
nem
hűvösebb
a
tekintetem
Я
не
исчезну,
мой
взгляд
не
станет
холоднее,
Senki
nem
ismer
igazán,
szerintem
te
sem,
de
Никто
не
знает
меня
по-настоящему,
думаю,
и
ты
тоже,
но
Minek
aggódsz,
én
csak
a
jóra
emlékezem
Зачем
волноваться,
я
помню
только
хорошее.
Bennünk,
emlékszel,
ott
volt
a
tűz
В
нас,
помнишь,
был
огонь,
Mindig
ahol
a
gond
van,
onnan
űzd
Всегда,
где
есть
проблема,
прогони
ее,
Tudom
most
is
csak
egy
TV
előtt
ülsz
Знаю,
ты
сейчас
просто
сидишь
перед
телевизором,
És
van
valakid,
de
érzem,
hogy
csak
magányosan
tűrsz
И
у
тебя
кто-то
есть,
но
я
чувствую,
что
ты
терпишь
одиночество.
Úh
Baby
én
nem
akarok
mást
Так
что,
детка,
я
не
хочу
никого
другого,
Mert
nálad
van
a
megváltás
Потому
что
у
тебя
мое
спасение,
Pakold
a
bőröndöd
drága
Собирай
свой
чемодан,
дорогая,
Szökjünk
el
együtt
a
világba
Давай
сбежим
вместе
на
край
света.
Úh
Baby
én
nem
akarok
mást
Так
что,
детка,
я
не
хочу
никого
другого,
Mert
nálad
van
a
megváltás
Потому
что
у
тебя
мое
спасение,
Pakold
a
bőröndöd
drága
Собирай
свой
чемодан,
дорогая,
Szökjünk
el
együtt
a
világba
Давай
сбежим
вместе
на
край
света.
Magányos
karácsony
volt,
magányos
szilveszter
Одинокое
Рождество,
одинокий
Новый
год,
Legalább
volt
alkalom,
beszélgetnem
Istennel
По
крайней
мере,
был
повод
поговорить
с
Богом,
Mintha
azt
üzenné,
minden
rendbe
lesz
Как
будто
он
говорит,
что
все
будет
хорошо,
Visszatereli
azt,
kit
a
sors
elvesz
Он
вернет
того,
кого
забрала
судьба.
Kiadta
a
feladatot,
vigyázni
rád
Он
дал
мне
задание,
заботиться
о
тебе,
Valahogy
többet
érzek
annál,
mint
hogy,
üres
az
ágy
Я
чувствую
нечто
большее,
чем
просто
пустая
кровать,
Meg
is
őrjít
a
vágy,
non-stop
csókolni
szád
Меня
сводит
с
ума
желание,
постоянно
целовать
твои
губы,
Mennék
a
falakon
át,
a
tűzre
dobnám
a
fát
Я
бы
прошел
сквозь
стены,
бросил
дрова
в
огонь.
Ahogy
te
mondtad,
ott
van
az
a
kötelék
Как
ты
сказала,
между
нами
есть
эта
связь,
Tiszta
lappal,
erre
mindent
föltennék
С
чистого
листа,
я
бы
поставил
на
это
все,
Köröznek
a
keselyűk,
a
démonok
Кружат
стервятники,
демоны,
De
olyat
nem
tudnak
mondani
mit
én,
mondok
Но
они
не
могут
сказать
того,
что
говорю
я.
Ez
az
én
ajándékom,
remélem,
fogadod
Это
мой
подарок,
надеюсь,
ты
примешь
его,
S
dobod
a
tegnapot,
velem
van
holnapod
И
бросишь
вчерашний
день,
со
мной
у
тебя
есть
завтра,
Lépni
neked
kell,
de
mindent
nem
mondtam
Тебе
нужно
сделать
шаг,
но
я
не
все
сказал,
Ha
kíváncsi
lennél,
az
ajtóm
előtted
nyitva
van
Если
тебе
интересно,
моя
дверь
открыта
для
тебя.
Úh
Baby
én
nem
akarok
mást
Так
что,
детка,
я
не
хочу
никого
другого,
Mert
nálad
van
a
megváltás
Потому
что
у
тебя
мое
спасение,
Pakold
a
bőröndöd
drága
Собирай
свой
чемодан,
дорогая,
Szökjünk
el
együtt
a
világba
Давай
сбежим
вместе
на
край
света.
Úh
Baby
én
nem
akarok
mást
Так
что,
детка,
я
не
хочу
никого
другого,
Mert
nálad
van
a
megváltás
Потому
что
у
тебя
мое
спасение,
Pakold
a
bőröndöd
drága
Собирай
свой
чемодан,
дорогая,
Szökjünk
el
együtt
a
világba
Давай
сбежим
вместе
на
край
света.
Ha
megkérne
valaki,
hogy
magyarázzam
el
Если
бы
кто-то
попросил
меня
объяснить,
Hogy
mit
látok
benned,
mondanám:
ülj
le
haver
Что
я
вижу
в
тебе,
я
бы
сказал:
присядь,
приятель,
Nekem
ő
a
kezdet,
ő
lesz
a
vég
Она
для
меня
начало,
она
будет
концом,
Ő
már
akkor
velem
volt,
amikor
még
senki
sem
voltam
még
Она
была
со
мной,
когда
меня
еще
не
было.
Tudom,
választathatnék,
de
gruppik
nem
kellenek
Знаю,
я
мог
бы
выбирать,
но
мне
не
нужны
фанатки,
Mint
egy
angyal,
erősíts,
amikor
elengedek
Как
ангел,
поддержи
меня,
когда
я
отпускаю,
A
jégből
felengedek,
többé
el
nem
engedlek
Я
оттаиваю
ото
льда,
больше
не
отпущу
тебя,
Mert
kellemessé
tudod
tenni
nekem
a
kellemetlent
Потому
что
ты
можешь
сделать
неприятное
приятным
для
меня.
Tudom,
nem
találod,
a
helyed
a
világban
Знаю,
ты
не
находишь
своего
места
в
мире,
Lehet
az
enyém
nálad,
a
tied
meg
nálam
van
Может
быть,
мое
место
у
тебя,
а
твое
у
меня,
Sok
minden
sikerült,
több
kívánságom
nincsen
Многое
удалось,
у
меня
больше
нет
желаний,
Csak
egy
maradt:
te
legyél
a
kincsem
Осталось
только
одно:
чтобы
ты
была
моим
сокровищем.
Úh
Baby
én
nem
akarok
mást
Так
что,
детка,
я
не
хочу
никого
другого,
Mert
nálad
van
a
megváltás
Потому
что
у
тебя
мое
спасение,
Pakold
a
bőröndöd
drága
Собирай
свой
чемодан,
дорогая,
Szökjünk
el
együtt
a
világba
Давай
сбежим
вместе
на
край
света.
Úh
Baby
én
nem
akarok
mást
Так
что,
детка,
я
не
хочу
никого
другого,
Mert
nálad
van
a
megváltás
Потому
что
у
тебя
мое
спасение,
Pakold
a
bőröndöd
drága
Собирай
свой
чемодан,
дорогая,
Szökjünk
el
együtt
a
világba
Давай
сбежим
вместе
на
край
света.
Úh
Baby
én
nem
akarok
mást
Так
что,
детка,
я
не
хочу
никого
другого,
Mert
nálad
van
a
megváltás
Потому
что
у
тебя
мое
спасение,
Pakold
a
bőröndöd
drága
Собирай
свой
чемодан,
дорогая,
Szökjünk
el
együtt
a
világba
Давай
сбежим
вместе
на
край
света.
Úh
Baby
én
nem
akarok
mást
Так
что,
детка,
я
не
хочу
никого
другого,
Mert
nálad
van
a
megváltás
Потому
что
у
тебя
мое
спасение,
Pakold
a
bőröndöd
drága
Собирай
свой
чемодан,
дорогая,
Szökjünk
el
együtt
a
világba
Давай
сбежим
вместе
на
край
света.
Úh
Baby
én
nem
akarok
mást
Так
что,
детка,
я
не
хочу
никого
другого,
Csak
téged,
csak
téged,
csak
téged
akarlak
Только
тебя,
только
тебя,
только
тебя
хочу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.