Hibrid - Tetó - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hibrid - Tetó




Tetó
Братан
tetó itt nincs költői túlzás
Эй, братан, здесь нет поэтического преувеличения,
Hallgasd meg mielőtt a zsebembe turkálsz
Выслушай меня, прежде чем лезть в мой карман.
Mióta életem egy nyitott könyv lett
С тех пор, как моя жизнь стала открытой книгой,
Annyi mindent megéltem voltam fent, lent
Я столько всего пережил, был на вершине, был на дне.
Volt olyan hogy el vesztettem a hitemet
Бывало, я терял веру,
Mert nem láttam az utamat ami a szarból kivezet
Потому что не видел пути, который выведет меня из дерьма.
De 12-ről tisztább a kép
Но с высоты 12-го этажа картина яснее,
Hogy ki az igazi és ki a kamu gép
Кто настоящий, а кто фальшивка.
Gyere bazd le magad itt van egy szék
Давай, присаживайся, вот стул,
Mert van egy két dolog amit most elmondanék
Потому что есть пара вещей, которые я хочу тебе сказать.
Ne azt nézd, hogy kit köp ki a tv
Не смотри на то, кого показывает телек,
Mert az lennék én is mint te hogyha nézném
Потому что я был бы таким же, как ты, если бы смотрел.
Magadra veheted félre is értheted
Можешь принять на свой счет, можешь понять неправильно,
Mondom nem kérdezek, ez a te életed
Говорю, не спрашиваю, это твоя жизнь.
Mikor rájössz, hogy mi az ami kábít
Когда ты поймешь, что тебя дурманит,
A szívedben a szavam úgyis arannyá válik
Мои слова в твоем сердце превратятся в золото.
tetó én már nem tudom mit vártok tőlem
Эй, братан, я уже не знаю, чего вы от меня ждете,
Legyek a régi de én azt a tüzet már nem érzem
Чтобы я был прежним, но я больше не чувствую того огня.
Hiába húzom egyre gyorsabban telnek az évek
Сколько ни тяну, годы летят все быстрее,
Nem tudom mitől de azt érzem egyre jobban félek
Не знаю почему, но чувствую, что все больше боюсь.
Olyan vagyok mint egy örök gyerek
Я как вечный ребенок,
Ha érzem hogy velem vagy én ölök veled
Если чувствую, что ты со мной, я убью за тебя.
Meghalok veled, a jókra mondom, hogy szarok ezek
Умру за тебя, на хороших говорю, что они дерьмо,
Barátságot én nem adok veszek
Дружбу я не дарю, а покупаю,
Mint egyesek, mindig kedvesek
Как некоторые, всегда вежливые,
De ebből elég most nézzük meg a tetteket
Но хватит об этом, давайте посмотрим на дела.
Dobd le magadról a tetveket
Сбрось с себя паразитов,
Én is jobb ha most már innen felkelek
Мне тоже лучше встать отсюда.
Többé nem mozgatnak dróton
Меня больше не дергают за ниточки,
A földön járok én már túl léptem a poklon
Я хожу по земле, я уже прошел через ад.
Meg se lepődők már mondom, inkább megoldom
Меня уже ничто не удивляет, я лучше решу проблему,
Így hidd el ahogy mondom
Поверь мне, как я говорю.
Erős ahogy a bűn csábít
Грех сильно искушает,
De én erősebb vagyok így legyőzők akármit
Но я сильнее, поэтому я победю все, что угодно.
Gondold át, hogy mi az ami számít
Подумай, что действительно важно,
A szívedbe a szavam úgyis arannyá válik
Мои слова в твоем сердце превратятся в золото.
tetó én már nem tudom mit vártok tőlem
Эй, братан, я уже не знаю, чего вы от меня ждете,
Legyek a régi de én azt a tüzet már nem érzem
Чтобы я был прежним, но я больше не чувствую того огня.
Hiába húzom egyre gyorsabban telnek az évek
Сколько ни тяну, годы летят все быстрее,
Nem tudom mitől de azt érzem egyre jobban félek
Не знаю почему, но чувствую, что все больше боюсь.
Azt mondják a zenémre, hogy erőt ad
Говорят, моя музыка дает силы,
De én úgy érzem én vagyok itt a lelőtt vad
Но я чувствую себя подстреленной дичью.
Mikor egyedül érzem magam írok
Когда чувствую себя одиноким, я пишу,
Annyi rossz történt már csak örömömbe sírok
Столько плохого случилось, что я плачу только от радости.
Csörög a telefon, megint bevittek valakit
Звонит телефон, опять кого-то забрали,
Vajon melyik vamzer építette falait
Интересно, кто построил эти стены.
Megint csörög a telefon meghalt a Józsika
Снова звонит телефон, умер Йожик,
Pedig még 100 évig a zsetont kéne tolnia
А ведь ему еще 100 лет бабки грести.
Csörög a telefon, megint elfogyott a meló
Звонит телефон, опять кончилась работа,
Megint 300 alatt vagyok azt mondja a telóm
Опять меньше 300, говорит мой телефон.
A csekk is megjött egymillióról szóló
Пришла квитанция на миллион,
De majd dönt rólam egy kibaszott megreccsent bíró
Но обо мне будет судить какой-то продажный судья.
Valahogy azt érzem ez a lemez az utolsó
Что-то мне подсказывает, что этот альбом последний,
Ezért most mindent át adok amit tudok, yo
Поэтому я сейчас выкладываюсь по полной, yo.
Képezd magad legyél mindig pozitív
Обучайся, будь всегда позитивным,
Mer' engem lassan itt felemészt a negatív
Потому что меня здесь медленно поглощает негатив.
tetó én már nem tudom mit vártok tőlem
Эй, братан, я уже не знаю, чего вы от меня ждете,
Legyek a régi de én azt a tüzet már nem érzem
Чтобы я был прежним, но я больше не чувствую того огня.
Hiába húzom egyre gyorsabban telnek az évek
Сколько ни тяну, годы летят все быстрее,
Nem tudom mitől de azt érzem egyre jobban félek
Не знаю почему, но чувствую, что все больше боюсь.
tetó én már nem tudom mit vártok tőlem
Эй, братан, я уже не знаю, чего вы от меня ждете,
Legyek a régi de én azt a tüzet már nem érzem
Чтобы я был прежним, но я больше не чувствую того огня.
Hiába húzom egyre gyorsabban telnek az évek
Сколько ни тяну, годы летят все быстрее,
Nem tudom mitől de azt érzem egyre jobban félek
Не знаю почему, но чувствую, что все больше боюсь.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.