Paroles et traduction Hichem Smati feat. Chemsou Freeklane - Twahachtek ya lemima
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Twahachtek ya lemima
I Miss You, My Beloved
توحشتك
يا
لميمة،
صبرا
ما
فاد
صبري،
صبرا
ما
فاد
صبري
I
miss
you,
my
beloved,
Patience
has
not
helped,
Patience
has
not
helped
كي
نشوف
صورتك
الزينة،
ينوح
و
يضياق
صدري
هاي
When
I
see
your
beautiful
face,
My
heart
aches
and
grieves,
oh
قاع
ما
ننساكش
ها
العوينة،
مكوي
و
هاذاك
قدري،
معطوب
هاذاك
قدري
I
will
never
forget
you,
my
dear,
It
is
my
destiny,
My
cruel
destiny
فراقك
عجب
بينا
، الحمام
بطل
يجي
هاي
Your
absence
has
caused
a
rift
between
us,
The
doves
have
stopped
coming,
oh
هاذا
ما
كان
، ما
كان
، يا
ما
من
ذاك
الزمان
This
is
not
how
it
used
to
be,
Oh,
how
long
ago
that
was
هاذا
ما
كان،
ما
كان
، ويلي
يانا
من
ذاك
الزمان
This
is
not
how
it
used
to
be,
Woe
is
me,
since
that
time
العيد
و
المغفرة
، ما
كان
من
شاف
فينا،
ما
كان
من
دق
علينا
The
festival
and
forgiveness,
None
came
to
see
us,
None
knocked
on
our
door
يا
خاوتي
نوضو
تصدو،
أما
عاشت
يتيمة
هاي
Oh
my
brothers,
let
us
rise
up
and
confront
this,
If
not,
she
will
live
as
an
orphan,
oh
شافت
عيني
و
نشهد
، خدمت
أمها
بالقليلة
، رفدت
أمها
و
My
eyes
have
seen
and
I
bear
witness,
She
served
her
mother
with
little,
She
supported
her
mother,
and
هي
صغيرة
، تطير
من
عشها
، تغرد
نروح
نزور
الليلة
هاي
She
is
young,
She
flies
from
her
nest,
She
sings,
let
us
go
and
visit
her
tonight,
oh
توحشتك
يا
لميمة،
صبرا
ما
فاد
صبري،
صبرا
ما
فاد
صبري
I
miss
you,
my
beloved,
Patience
has
not
helped,
Patience
has
not
helped
نبغيك
و
الرب
داري،
أكثر
من
أولاد
أولادي
هاي
I
love
you,
and
God
knows
it,
More
than
the
children
of
my
children,
oh
هاذا
ما
كان
، ما
كان
، يا
ما
من
ذاك
الزمان
This
is
not
how
it
used
to
be,
Oh,
how
long
ago
that
was
هاذا
ما
كان،
ما
كان
، ويلي
يانا
من
ذاك
الزمان
This
is
not
how
it
used
to
be,
Woe
is
me,
since
that
time
ويلي
أنا
من
ذاك
الزمان
Woe
is
me,
since
that
time
INSTRUMENTAL
INSTRUMENTAL
العيد
والمغفرة
The
festival
and
forgiveness
ما
كان
من
شاف
فينا
None
came
to
see
us
ما
كان
من
دق
علينا
None
knocked
on
our
door
يا
خاوتي
نوضوا
تصدوا
Oh
my
brothers,
let
us
rise
up
and
confront
this
أما
عاشت
يتيمة
وهاي
If
not,
she
will
live
as
an
orphan
شافت
عيني
ونشهد
My
eyes
have
seen
and
I
bear
witness
خدمت
أمها
بالقليلة
She
served
her
mother
with
little
رفدت
أمها
وهي
صغيرة
She
supported
her
mother,
and
she
is
young
تطير
من
عشها
She
flies
from
her
nest
تغرد
نروح
نزور
الليلة
وهاي
She
sings,
let
us
go
and
visit
her
tonight
توحشتك
يا
لميمة
I
miss
you,
my
beloved
صبرًا
ما
فاد
صبري
Patience
has
not
helped
صبرًا
ما
فاد
صبري
Patience
has
not
helped
نبغيك
والرب
داري
I
love
you,
and
God
knows
it
أكثر
من
أولاد
أولادي
وهاي
More
than
the
children
of
my
children
هاذا
ما
كان،
ما
كان
This
is
not
how
it
used
to
be
يا
ما
من
ذاك
الزمان
Oh,
how
long
ago
that
was
هاذا
ما
كان،
ما
كان
This
is
not
how
it
used
to
be
ويلي
أنا
من
ذاك
الزمان
Woe
is
me,
since
that
time
هاذا
ما
كان،
ما
كان
This
is
not
how
it
used
to
be
يا
ما
من
ذاك
الزمان
Oh,
how
long
ago
that
was
هاذا
ما
كان،
ما
كان
This
is
not
how
it
used
to
be
ويلي
أنا
من
ذاك
الزمان
Woe
is
me,
since
that
time
هاذا
ما
كان،
ما
كان
This
is
not
how
it
used
to
be
يا
ما
من
ذاك
الزمان
Oh,
how
long
ago
that
was
هاذا
ما
كان،
ما
كان
This
is
not
how
it
used
to
be
ويلي
أنا
من
ذاك
الزمان
Woe
is
me,
since
that
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hamada Redson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.