Hichkas - Chera Nemimiri? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hichkas - Chera Nemimiri?




Chera Nemimiri?
Why Don't You Die?
چرا نمیمیری؟ انتهای جاده ست
Why don't you die? It's the end of the road
شام آخرِ، قدر زنده رو ندونن مردن عاقلانست
The last supper, the value of the living is not appreciated, the death of the wise
همش اشک بریزن و حلوا تو لُپت، خدا بیامرزه
They just shed tears and put sweets in your mouth, God bless you
نذری گرفتن و بردن خونه
They take offerings and bring them home
هنرمند مرده اش خوبه
An artist is good when he is dead
میشه آدم از جسد تشکر کنه؟
Can you thank a corpse?
لباسات و بریز دور کفن مد شده
Throw away your clothes, shrouds are in fashion
چرا نمیمیری؟ شاید معروف شی
Why don't you die? Maybe you'll become famous
استعداد داری؟ زنده بمونی شاید حروم شی
Are you talented? If you stay alive, you might waste it
خوک، مرده گاو پیشونی سفیدِ
A pig, a dead cow is a white-faced bull
اینجوری نمیشه
This won't do
بخوای رو بدن دیده بشی باید کبود شی
If you want to be seen, you have to get bruised
بخوای باهات عکس بندازن باید معلول شی
If you want people to take pictures with you, you have to become disabled
میتونی روشن مثل ذغال تنور شی
You can become bright like the coals of a brazier
ولی باید بسوزی و تموم شی
But you have to burn and finish
چرا نمیمیری؟
Why don't you die?
مرگ، همیشه باهاتِ، پشت اون خنده هاتِ
Death is always with you, behind those smiles of yours
مرگ، همیشه باهاتِ، پشت اون خنده هاتِ
Death is always with you, behind those smiles of yours
چرا نمیمیری؟
Why don't you die?
نکیر و منکر، شهید مرتد
Munkar and Nakir, a martyr apostate
برعکس تبعیض دولت، مرگ با هیشکی تعارف نداره و میاد
Unlike government discrimination, death is not polite to anyone and comes
از غریزه رک تره، غریبه مردن ترسناکه
It's more honest than instinct, it's scary to die a stranger
ولی خیلی ها گریه میکنن چون که تحت تاثیر روضه ان
But many cry because they are influenced by mourning
هیشکی نه دنبال علته نه دلیل محکم
No one is looking for a cause or a solid reason
یکی با دوربین آسمونو دید و گفت
Someone looked at the sky with a camera and said
به خدا دونه های تسبیحت چه گنده ان
My God, how big the beads of your rosary are
شاعرانست اون که زنده است میمیره
It is the poets who live and die
مرده جاوادنه است، پس چرا نمیمیری؟
The dead are eternal, so why don't you die?
همه قصه دوست دارن
Everyone loves a story
حوادث نصف روزنامه ست
Accidents are half the newspaper
مین ها رو تو جبهه دوست دارن
They love mines on the front line
فکر کردی تو رو زنده دوست دارن؟
Do you think they love you alive?
عکستو روی مجله دوست دارن
They love your picture in a magazine
چرا نمیمیری ؟
Why don't you die?
مرگ، همیشه باهاتِ، پشت اون خنده هاتِ
Death is always with you, behind those smiles of yours
مرگ، همیشه باهاتِ، پشت اون خنده هاتِ
Death is always with you, behind those smiles of yours
چرا نمیمیری؟ میگن خوبا زود میرن
Why don't you die? They say good people go soon
محبوب میشن، یعنی بدا دیر میرن؟
They become beloved, meaning the bad ones go late?
یا همون خوبا ان که منفور میشن
Or are the same good people who become hated
فکر می کنه محصول میدن؟
Do you think they give produce?
جنازه ها که میکارنت یهو دیدی میان زیارتت
The corpses that plant you, suddenly you see them visiting you
شاید مرده پرستیم چون که فکر میکنیم زنده ها مغرور میشن
Perhaps we are necrophiliacs because we think the living are arrogant
همه خودخواه ان، ناراحت اینکه از دیدنت محروم میشن
Everyone is selfish, upset that they are deprived of seeing you
چرا نمیمیری؟
Why don't you die?
یه روز کینه ها جلوی مردم کوه میشن
One day, grudges will become mountains in front of people
فرهاد و دیدم داشت جای کوه، گور میکند
I saw Farhad digging a grave instead of a mountain
فرهاد گورکن
Farhad the gravedigger
بالاخره یه تونل پیدا میشه همه توش میرن
Finally, a tunnel will be found and everyone will go into it
خوشحال شدن تهش نور دیدن
They were happy to see the light at the end
خوشحال شدن تهش نور دیدن
They were happy to see the light at the end
ولی چراغ قطاری بود که داشت با سرعت تو گور میکرد
But it was the light of a train that was speeding through the grave
چرا نمیمیری؟
Why don't you die?
(باهاتِ مرگ، باهاتِ مرگ)
(With you death, with you death)
مرگ باهاتِ، پشت گریه هاتِ
Death is with you, behind your tears
پشت خنده هاتِ
Behind your smiles
همیشه باهاتِ، پشت اون خنده هات ِ
It's always with you, behind those smiles of yours
مرگ، پشت گریه هاتِ، پشت خنده هاتِ
Death, behind your tears, behind your smiles
چرا نمیمیری؟
Why don't you die?
چرا نمیمیری؟
Why don't you die?
چرا نمیمیری؟
Why don't you die?
چرا نمیمیری؟
Why don't you die?
تو نمیمیری
You're not going to die
بمیر
Die
چرا، چرا نمیمیری تو؟
Why, why don't you die?
گورتو بکن، گورتو بکن
Dig your grave, dig your grave
گورتو بکن
Dig your grave






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.