Paroles et traduction Hichkas - Ghazi Mano Doost Dasht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghazi Mano Doost Dasht
Ghazi Mano Doost Dasht
قاضی
منو
دوست
داشت
The
judge
loved
me
قاضی
منو
دوست
داشت
The
judge
loved
me
قاضی
منو
دوست
داشت
The
judge
loved
me
گفت
چرا
اینجایی؟
He
said,
"Why
are
you
here?"
گفتم
این
که
شکایت
اولم
نی
I
told
him,
"This
is
not
my
first
complaint."
از
کجا
بگم
که
خدا
رو
خوش
بیاد؟
Where
do
I
start?
God
love
it!
اوراقو
گم
کردین
یا
دزد
اوراقو
برد؟
بز
اوراقو
خورد؟
Did
you
lose
the
papers
or
did
someone
steal
them?
Did
a
goat
eat
them?
نوجوون
که
بودم
بهم
گفتن
یا
درس
بخون
یا
که
برو
دنبال
جفت
As
a
teenager,
I
was
told
to
either
study
or
find
a
spouse.
راستی
چرا
به
حجاب
گیر
می
دین
جای
اینکه
برین
دنبال
دزد؟
Why
do
you
care
about
hijab
instead
of
finding
the
thieves?
جامعه
کثیفه،
ولی
نمی
شه
زغالو
شست
The
society
is
dirty,
but
you
can't
wash
coal.
صیغه
چه
صیغه
ایه؟
What
is
this
temporary
marriage?
گوشتش
حلاله
بدی
گرازو
غسل؟
Her
flesh
is
halal.
Why
don't
you
wash
and
bathe
the
pigs?
کاش
می
شد
مثل
گربه
ها
اولادو
خورد
I
wish
we
could
eat
our
kids
like
cats.
آخه
از
جنین
کردیم
جوبا
رو
پر
We
are
filling
the
gutters
with
fetuses.
خیلیا
تقویم
نمی
خوان
دیگه
Many
no
longer
need
a
calendar.
روزا
رو
مخن
و
مخا
تو
شرت
Days
are
hazy
and
you're
sleeping
around.
دیگه
حتی
رحم
ندارن
به
سوراخ
قفل
They
don't
even
spare
the
keyholes.
قاضی
منو
دوست
داشت
The
judge
loved
me
گفت
چی
شد؟
تعریف
کن
He
asked,
"What
happened?
Tell
me."
گفتم
صبر
کن
I
told
him,
"Wait."
شاهد
ندارم
I
have
no
witnesses.
نصف
دنیا
مجرمن
و
نصف
دیگه
شریک
جرم
Half
of
the
world
is
criminal
and
the
other
half
is
their
accomplice.
نظام
سرمایه
داری
هم
رحم
نداره
The
capitalist
system
is
also
merciless.
خوشگل
باش،
خوشگل
باش
Be
beautiful,
be
beautiful
اعتماد
به
نفس
کم
باعث
آرایش
غلیظ
شد
Low
self-esteem
has
led
to
heavy
makeup.
هی
می
گن
کوشی
پس؟
دیر
شد
They
keep
asking,
"Where
are
you?
It's
getting
late."
آدم
سیبو
نچید
Adam
didn't
pick
the
apple.
از
حوا
فریب
خورد
He
was
deceived
by
Eve.
یکی
حرف
می
زنه
تو
فقط
تایید
کن
One
person
speaks
and
you
just
agree.
اعتراض
عجیب
شد
Protesting
has
become
strange.
گفتن
سلیطه
م
They
called
me
a
shrew.
از
وقتی
متولد
شدم
جریمه
م
I
have
been
fined
since
I
was
born.
ورودم
ممنوع،
اکیدا
Entry
forbidden,
strictly.
هیچ
جای
دنیا
عدالتو
ندیدم
I
have
never
seen
justice
anywhere
in
the
world.
قیمت
دارم،
مهریه
هزینه
م
I
have
a
price,
a
dowry.
یه
جنسم،
منو
خریده
ن
I
am
a
commodity,
I
was
bought.
قاضی
منو
دوست
داشت
The
judge
loved
me
گفت
بی
زحمت
درو
ببند
و
He
said,
"Please
close
the
door
and"
بستم،
گفتم
منو
بفهم
I
closed
it
and
said,
"Understand
me."
همه
رو
بگم؟
Should
I
tell
you
everything?
دست
بزن
داره
همسرم
My
husband
is
abusive.
نمی
دونم
شبو
کجا
برم
I
don't
know
where
to
go
at
night.
اگه
نخوام
باهاش
بخوابم
درا
رو
قفل
می
کنه
If
I
don't
want
to
sleep
with
him,
he
locks
the
door.
دستاشو
برام
مشت
می
کنه
He
clenches
his
fists
at
me.
جناب
قاضی،
شوهرم
بهم
تجاوز
می
کنه
Your
Honor,
my
husband
rapes
me.
بخوابه
کاشکی
I
wish
he
would
just
sleep.
یه
راه
باریک
A
narrow
path
خودمو
به
کوچه
ی
علی
چپ
زدم
و
حتی
اونجا
هم
یکی
توی
تاکسی
پامو
مالید
I
turned
onto
Ali
Chap
Street
and
even
there
someone
in
a
taxi
touched
my
leg.
فشار
فامیل
Pressure
from
family
دوباره
آشتی
Reconciliation
again
یه
برده
ی
جنسی
که
می
اره
چایی
A
sex
slave
who
brings
tea
استقلال
مالی
هم
ندارم
I
don't
have
financial
independence.
حالا
حکمش
اعدامه
یا
چی؟
Now,
is
his
sentence
death
or
what?
قاضی
گفت
بده
شلوارو
پایین
The
judge
said,
"Pull
down
your
pants."
قاضی
منو
دوست
داشت
The
judge
loved
me
قاضی
منو
دوست
داشت
The
judge
loved
me
قاضی
منو
دوست
داشت
The
judge
loved
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Mojaz
date de sortie
31-03-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.