Hichkas - Inyekiam Vase - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hichkas - Inyekiam Vase




Inyekiam Vase
This is for You
به توفیق الهی قرنها این نظام
By the grace of God, this regime for centuries
گفت این واسه مهساست
Said this is for Mahsa
این یکیم واسه انجام وظیفه
This one's for doing my duty, girl
مامورای دریده هرکی تو جنایتش شریکه
Corrupt cops, everyone complicit in their crimes
آویزون تون میکنیم از میله
We'll hang you from the gallows, you'll see
این واسه دار واسه تیر واسه داد
This is for the gallows, for the bullets, for justice, dear
مثل شیر مثل شب واسه بید واسه باد
Like a lion, like the night, for the willow, for the wind
این واسه همه رانتی ها واسه بدهی
This is for all the cronies, for the debt
کوکتلا میرن تو هوا چشای زرهی
Cocktails fly in the air, armored eyes
این واسه آزادی بعد لالایی جنگ
This is for freedom after the lullaby of war, love
واسه همه خنده های قاچاقی
For all the smuggled laughter
فرقی نمیکنه ناجا باشی یا بسیجی
It doesn't matter if you're NAJA or Basij
با ماشین از روتون رد میشیم
We'll run you over with our cars
این واسه ارتشی که با نظامه با ما نی
This is for the army that's with the regime, not with us
واسه متجاوزا ماموراعه تا قاضی
For the rapists, the officers, all the way to the judge
امام جمعه انتحاری واسه همه نفرتی که تو دل همه جا دادی
Suicide bomber Friday prayer leader, for all the hate you've spread everywhere, baby
واسه رسیدن به همین لحظات پایانی
For reaching these final moments
زن زندگی آزادی
Woman, Life, Freedom
زن زندگی آزادی
Woman, Life, Freedom
این واسه آزادیه ایران اشغالی
This is for the freedom of occupied Iran
عوض کردن جای مجرمو شاکی
Switching the places of the criminal and the victim
شماره پزشک کنار شماره ساقی
Doctor's number next to the dealer's number
این انقلاب تنها راهیه که داریم
This revolution is the only way we have, sweetheart
این واسه سوریه واسه عراق
This is for Syria, for Iraq
واسه شب واسه خاموشی چراغ
For the night, for the lights out
این واسه کابوس های جای باتوما بطری خالی گالن های بنزینا و صابونا
This is for nightmares in place of batons, empty bottles, gasoline gallons, and soaps
مامورا هارو آتیش میزنیم جای فانوسا
We'll burn the cops instead of lanterns
میخ تو شیلنگ فک رو زمین
Nail in the hose, jaw on the ground
این واسه روزایی که سگ دو زدیم
This is for the days we ran like dogs
این واسه حق
This is for right
واسه خوب
For good
واسه بد
For bad
واسه زیر
For below
واسه بم
For Bam
واسه خون
For blood
واسه تن
For body
نگو نگفتی ما پیروزیم ما هنو نمردیم
Don't say we didn't tell you, we're victorious, we're not dead yet
این واسه همه فریادای که میزدیم
This is for all the screams we made
تلفات بی دلیل
Unnecessary casualties
این یکیم واسه فقر تحمیلی
This one's for imposed poverty
حوادث طبیعی
Natural disasters
واسه هر تبعیضی که فکر بکنی
For any discrimination you can think of
واسه تبعیدی
For exile
واسه پیروزی جلو پلیدی
For victory against evil
این واسه ترس واسه جیغ واسه حبس
This is for fear, for screams, for prison
همه چی که نیس همه چی که هست
Everything that isn't, everything that is
این واسه نازیای اسلام گرا به شوق مقصد
This is for the Islamist Nazis, eager for their destination
عمامه ای که مثل جوراب تو دهنه یا دور گردن
Turbans like socks in their mouths or around their necks
این واسه ازادیه بازار انحصاری
This is for the freedom of the monopoly market
اعتصاب پول نقد همه چی انقلابی
Strike, cash, everything revolutionary
ما از شما بیزاریم این واسه یه روز خوبیه که ما میاریم
We hate you, this is for a good day that we'll bring
واسه بی شماره های که یگانه میشن
For the nameless ones who become unique
ادامه میدن تا مغزتون روی دیوار گرافیتی شن
They continue until your brains become graffiti on the wall
در ازای هر کشته هزاران هزار نیکا اضافه میشن
For every death, thousands of Nikas are added






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.