Paroles et traduction Hichkas - Man Vaisadam
بذار
بشينمو
يه
نفسه
عميق
بکشم
Let
me
sit
and
take
a
deep
breath
ميخواي
شعر
بنويسم
اه...
چشم
روي
چشم
You
want
me
to
write
a
poem...
alright,
eye
to
eye
بده
کاغذ
و
قلم
من
کارمو
بلد
Give
me
paper
and
pen,
I
know
my
craft
هستمونيس
توش
حتي
يه
غلط
There
won't
be
even
one
mistake
in
it
اينا
رو
بده
تا
من
رويه
شعر
قفل
کنم
Give
me
these
so
I
can
lock
onto
the
poem
ميکروفونو
قورت
بدم
حرفامو
تف
کنم
Swallow
the
microphone
and
spit
out
my
words
الان
6 سال
ميگذره
هيچ
وقت
بي
کار
نشستم
It's
been
6 years
now,
I've
never
been
idle
هيچ
وقت
نميکشم
دست
از
اين
کار
I'll
never
give
up
on
this
work
مادرم
ميگفت
از
خوندنت
عاصيم
گفتم
من
پدره
رپه
فارسيم
My
mother
used
to
say
she's
tired
of
my
rapping,
I
said
I'm
the
father
of
Persian
rap
يه
روز
مياد
که
ميرسه
آوازم
به
گوشت
One
day
my
voice
will
reach
your
ears
ببين
مثه
من
هميشه
آمادام
يه
گوشه
See,
I'm
always
ready,
like
me,
in
a
corner
بشينمو
بنويسم
از
کوچه
، از
خودم
To
sit
and
write
about
the
alley,
about
myself
من
رابطه
خيابونو
گوشه
مردمم
I'm
the
connection
between
the
street
and
the
corner
of
my
people
رپه
فارسي
منو
ميخواد
چون
ديگه
بس
کن
Persian
rap
needs
me
because
it's
enough
من
وايسادم
پس
چرا
نشستي
من
وايسادم
تو
هم
بايد
I
stood
up,
so
why
are
you
sitting?
I
stood
up,
you
should
too
پاشي
ببخشي
من
وايسادم
يه
درخواست
دارم
همه
پايه
پيشرفت
Excuse
me,
I
stood
up,
I
have
a
request,
everyone
who
supports
progress
ايران
باس
پاشن
Iran
must
rise
من
وايسادم
پس
چرا
نشستي
من
وايسادم
تو
هم
بايد
پاشي
ببخشي
I
stood
up,
so
why
are
you
sitting?
I
stood
up,
you
should
too,
excuse
me
من
وايسادم
يه
درخواست
دارم
همه
پايه
پيشرفت
ايران
باس
پاشن
I
stood
up,
I
have
a
request,
everyone
who
supports
progress,
Iran
must
rise
رپ
از
نگات
تا
که
هيچکس
رپ
ميکنه
Rap,
from
your
perspective,
until
Hichkas
raps
اون
مهديار
آهنگايي
ميسازه
که
همه
غربيا
ميمونن
مبهوت
کم
ميارن
بعضيا
That
Mahdyar
makes
songs
that
all
Westerners
are
amazed
by,
some
fall
short
فکر
نميکنم
تو
اين
ايرادي
باشه
چون
هنر
نزده
ايرانيانه
I
don't
think
there's
anything
wrong
with
that
because
art
is
not
nationalistic
خيليا
حسوديشون
ميشه
به
من
امّا
Many
people
envy
me,
but
مشکلي
نيست
اونا
بدشون
مياد
از
اين
که
چقدر
من
با
ادبياتو
کلمات
و
ابيات
تيريپ
دارم
It's
okay,
they
don't
like
how
much
I
vibe
with
literature,
words,
and
verses
اگه
ميخاي
تو
کلماتو
از
ياد
ببرو
بيارو
بنويشون
رو
کاغذ
تا
باور
بکني
که
رپ
کنم
تا
ته
If
you
want
to
forget
the
words,
bring
them
and
write
them
down
on
paper
so
you
believe
I
can
rap
to
the
end
يا
نه
دستم
به
قلم
جون
ميده
با
فشاره
شصتمه
که
قلم
خون
ميده
Or
not,
my
hand
gives
life
to
the
pen
with
the
pressure
of
my
thumb
that
makes
the
pen
bleed
اين
يه
شريانه
که
به
آهنگ
جون
ميده
This
is
a
vein
that
gives
life
to
the
song
من
وايسادم
پس
چرا
نشستي
من
وايسادم
تو
هم
بايد
I
stood
up,
so
why
are
you
sitting?
I
stood
up,
you
should
too
پاشي
ببخشي
من
وايسادم
يه
درخواست
دارم
همه
پايه
پيشرفت
Excuse
me,
I
stood
up,
I
have
a
request,
everyone
who
supports
progress
ايران
باس
پاشن
Iran
must
rise
من
وايسادم
پس
چرا
نشستي
من
وايسادم
تو
هم
بايد
I
stood
up,
so
why
are
you
sitting?
I
stood
up,
you
should
too
پاشي
ببخشي
من
وايسادم
يه
درخواست
دارم
همه
پايه
پيشرفت
Excuse
me,
I
stood
up,
I
have
a
request,
everyone
who
supports
progress
ايران
باس
پاشن
Iran
must
rise
خيلي
سال
ميگذره
خيلي
کار
کردم...
نبودم
بيکار
Many
years
have
passed,
I've
worked
a
lot...
I
haven't
been
idle
تا
گوش
مردم
آشنا
شه
با
رپ
فارسي
ما
با
سرعت
ميريم
جلو
چون
همه
خواستيم
Until
people's
ears
become
familiar
with
Persian
rap,
we
move
forward
quickly
because
we
all
wanted
it
ايرانو
يه
قطب
تو
رپ
کنيم
وقتشه
ديگه
که
خب
رو
کم
کنيم
To
make
Iran
a
hub
in
rap,
it's
time
to
reduce
the
brakes
ميگن
واسه
پيشرفت
کشور
تو
درس
بيشتر
و
بهتر
بخون
They
say
for
the
country's
progress,
study
more
and
better
اما
نيشخند
ميزنمو
ميگم
ديگه
بسه
اين
من
فرهنگ
ميسازم
و
انرژي
هسته
اي
But
I
smile
and
say
that's
enough,
I
build
culture
and
nuclear
energy
کار
اوناست
و
کار
من
اينه
شنيدم
يکي
واسه
ايران
خواب
بد
ديده
Their
job
is
that,
and
my
job
is
this,
I
heard
someone
had
a
bad
dream
about
Iran
يه
روز
مياد
که
نوشته
ي
روي
جلد
شده
رپ
کن
اول
جهان
تو
جهان
سوم
One
day
the
writing
on
the
cover
will
be
"Rap
the
First
World
in
the
Third
World"
خون
آريايي
توي
رگ
من
جريان
داره
اين
واژه
ي
حيات
که
هنوز
شريان
داره
Aryan
blood
flows
in
my
veins,
this
word
of
life
that
still
has
an
artery
من
وايسادم
پس
چرا
نشستي
من
وايسادم
تو
هم
بايد
I
stood
up,
so
why
are
you
sitting?
I
stood
up,
you
should
too
پاشي
ببخشي
من
وايسادم
يه
درخواست
دارم
همه
پايه
پيشرفت
Excuse
me,
I
stood
up,
I
have
a
request,
everyone
who
supports
progress
ايران
باس
پاشن
Iran
must
rise
من
وايسادم
پس
چرا
نشستي
من
وايسادم
تو
هم
بايد
I
stood
up,
so
why
are
you
sitting?
I
stood
up,
you
should
too
پاشي
ببخشي
من
وايسادم
يه
درخواست
دارم
همه
پايه
پيشرفت
Excuse
me,
I
stood
up,
I
have
a
request,
everyone
who
supports
progress
ايران
باس
پاشن
Iran
must
rise
من
وايسادم
پس
چرا
نشستي
من
وايسادم
تو
هم
بايد
I
stood
up,
so
why
are
you
sitting?
I
stood
up,
you
should
too
پاشي
ببخشي
من
وايسادم
يه
درخواست
دارم
همه
پايه
پيشرفت
Excuse
me,
I
stood
up,
I
have
a
request,
everyone
who
supports
progress
ايران
باس
پاشن
Iran
must
rise
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.