Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ye Rooze Khoob Miad
Наступит хороший день
یه
روز
خوب
میاد،
که
ما
همو
نکشیم
Наступит
хороший
день,
когда
мы
перестанем
убивать
друг
друга,
به
هم
نگاه
بد
نکنیم
смотреть
друг
на
друга
с
ненавистью.
با
هم
دوست
باشیم
و
دست
بندازیم
رو
شونه
های
هم
Мы
будем
друзьями
и
обнимать
друг
друга
за
плечи,
مثل
بچگیا
تو
دبستان
как
в
детстве,
в
начальной
школе.
هیچکدوممونم
نیستیم
بیکار
Никто
из
нас
не
будет
бездельничать,
در
حال
ساخت
و
ساز
ایران
мы
будем
строить
Иран.
واسه
اینکه
خسته
نشی
این
بار
Чтобы
ты
не
устала
на
этот
раз,
من
خشت
میزارم،
تو
سیمان
я
буду
класть
кирпичи,
а
ты
цемент.
بعد
این
همه
بارون
خون
После
всего
этого
кровавого
дождя
بالاخره
پیداش
میشه
رنگین
کمون
наконец-то
появится
радуга.
دیگه
از
سنگ
ابر
نمیشه
آسمون
Небо
больше
не
будет
из
каменных
туч,
به
سرخی
لاله
نمیشه
آب
جوب
канава
не
будет
красной,
как
тюльпан.
مؤذن،
اذان
بگو
Муэдзин,
прочти
азан,
خدا
بزرگه
بلا
به
دور
Бог
велик,
отведи
беду.
مامان،
امشب
واسمون
دعا
بخون
Мама,
помолись
за
нас
сегодня
вечером.
تا
جایی
که
یادمه
این
خاک
همیشه
ندا
می
داد
Насколько
я
помню,
эта
земля
всегда
взывала:
یه
روز
خوب
میاد
"Наступит
хороший
день,
که
هرج
و
مرج
نیست
و
تو
شلوغیا
когда
не
будет
хаоса
и
в
суматохе
به
جا
فحش
به
هم
شیرینی
میدیم
و
زولبیا
вместо
ругани
мы
будем
угощать
друг
друга
сладостями
и
зульбией,
همه
شنگولیم
و
همه
چی
عالیه
Все
будут
веселы,
и
все
будет
замечательно,
فقط
جای
رفیقامون
که
نیستن
خالیه
только
место
наших
друзей,
которых
нет
с
нами,
будет
пустовать.
خون
می
مونه
تو
رگ
و
آشنا
Кровь
останется
в
жилах,
и
знакомые
نمی
شه
با
آسمون
و
آسفالت
не
смешаются
с
небом
и
асфальтом.
دیگه
فواره
نمی
کنه
Больше
не
будет
фонтанов,
لخته
نمیشه
не
будет
сгустков.
هیچ
مادری
سر
خاک
بچه
نمیره
Ни
одна
мать
не
пойдет
на
могилу
своего
ребенка.
خونه
پناهگاه
نیست
و
بیرون
جنگ
Дом
не
будет
убежищем,
а
снаружи
- война.
وای
از
تو
مثل
بم
ویروونم
Горе
мне,
я
как
разрушенный
Бам,
یا
اصلا
مثل
هیروشیما
بعد
بمب
или
как
Хиросима
после
бомбы.
نمیدونم،
دارم
آتیش
میگیرم
و
اینو
می
خونم
Не
знаю,
я
горю
и
пою
об
этом,
پیش
خودت
شاید
فکر
کنی
دیوونم
ты,
наверное,
думаешь,
что
я
сумасшедший,
ولی
یه
روز
خوب
میاد
اینو
میدونم
но
я
знаю,
что
наступит
хороший
день.
(ولی
یه
روز
خوب
میاد
اینو
میدونم)
(Но
я
знаю,
что
наступит
хороший
день.)
راستی،
وقتی
یه
روز
خوب
میاد
Кстати,
когда
наступит
хороший
день,
شاید
از
ما
چیزی
نمونه
جز
خوبی
ها
от
нас,
возможно,
ничего
не
останется,
кроме
хорошего.
نا
امن
و
خراب
نیست،
همه
چی
امن
و
امان
Не
будет
небезопасно
и
разрушено,
все
будет
спокойно
и
безопасно.
کرما
هم
قلقلکمون
میدن
و
میشیم
شاد
روان،
هه
Черви
будут
щекотать
нас,
и
мы
будем
счастливы,
ха.
آسمون،
به
چه
قشنگه
Небо,
какое
оно
красивое.
کنار
قبر،
سبزه
چمنه
Рядом
с
могилой
зеленая
трава.
هیچ
مغزی
نمی
خواد
در
ره
Никакой
мозг
не
нужен
в
пути,
فقط
اگه
صبر
داشته
باشی
حله
только
если
у
тебя
есть
терпение,
все
получится.
دست
اجنبی
کوتاس
از
خاک
Рука
чужака
коротка
для
этой
земли,
نگو
اوه
کو
تا
فردا
не
говори
"ох,
до
завтра
далеко".
اگه
نبودم
میخوام
یه
قول
بدی
بهم
Если
меня
не
будет,
я
хочу,
чтобы
ты
дала
мне
обещание,
که
هر
سربازی
دیدی
گل
بدی
بهش
что
каждому
солдату,
которого
ты
увидишь,
ты
подаришь
цветок.
دیگه
هیچ
مرغی
پشت
میله
نیست
Больше
ни
одна
птица
не
будет
в
клетке,
هیچ
زن
آزاده
ای
بیوه
نیست
ни
одна
свободная
женщина
не
будет
вдовой.
دخترم
بابات
داره
میاد
خونه
Доченька,
твой
папа
идет
домой.
آره،
برو
واسه
شام
میز
بچین
Да,
иди
накрывай
на
стол.
(اکنون،
جنگ
داخلی
با
دشمن
داخلی
(Сейчас,
гражданская
война
с
внутренним
врагом,
و
همواره
در
این
نهضت
и
всегда
в
этом
движении
جنگ
در
صحنه
ی
خارجی
و
دشواره
با
دشمن
خارجی
война
на
внешней
арене
и
трудности
с
внешним
врагом
غالبا
به
پیروزی
منجر
میشه
و
часто
приводят
к
победе,
и
در
صحنه
ی
داخلی
و
با
دشمنان
داخلی
на
внутренней
арене
и
с
внутренними
врагами
شکست
میخوره)
терпят
поражение.)
یه
روز
خوب
میاد
Наступит
хороший
день.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eleni Karaindrou, Hichkas, Mahdyar Aghajani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.