Hideaki Tokunaga - Bokuno Sobani (Live at Nagoya Century Hall / 2014) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hideaki Tokunaga - Bokuno Sobani (Live at Nagoya Century Hall / 2014)




Bokuno Sobani (Live at Nagoya Century Hall / 2014)
My One and Only (Live at Nagoya Century Hall / 2014)
今慰める言葉より
Your lonely face says more to me
君の寂しげな顔が
Than any words of comfort could at this time
遠くに映る夕日の中で
In the fading light of the distant sun
この胸を閉ざしてしまう
Barriers have sealed my heart shut
今ごろ他の男ならば
Someone else, at this moment, would use
やさしい言葉で君を
Tender words to tend to you
髪を撫でてる 微笑んでいる
Stroking your hair, holding you close
僕には出来ないから
It's not something I can do
もしも寂しいなら 僕のそばにおいで
If you feel lonely, come and be with me
君を抱き寄せるくらいしか 出来ないけど
Cradling you in my arms is all I can offer
今の気持ち僕の心
My heart, my soul, all that I am experiencing right now
アカペラで歌えるけど
I could sing it to you a cappella
裸にされた言葉の意味は
But a naked truth, as it is
僕のわがままでしかない
Can only be my selfish wish
今ごろ他の男ならば
Someone else, at this moment, might use
流行の台詞で君を
Trendy lines to woo you
涙を拭いて 口づけをして
Wiping away your tears, kissing you gently
僕には書けないから
It's not something I can compose
もしも悲しいなら僕のそばにおいで
If you feel sad, come and be with me
君を抱き寄せるくらいしか出来ないけど
Cradling you in my arms is all I can offer
胸の鼓動だけが
The beating of my heart
時を刻んでゆく
Marks the passage of time
不器用すぎるけど
I may be awkward and clumsy
いつも見つめてる
But my gaze is always fixed on you
もしも寂しいなら 僕のそばにおいで
If you feel lonely, come and be with me
君を抱き寄せるくらいしか 出来ないけど
Cradling you in my arms is all I can offer
もしも寂しいなら 僕のそばにおいで
If you feel lonely, come and be with me
君を抱き寄せるくらいしか 出来ないけど
Cradling you in my arms is all I can offer





Writer(s): Hideaki Tokunaga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.