Hideaki Tokunaga - いい日旅立ち - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hideaki Tokunaga - いい日旅立ち




いい日旅立ち
A Good Day for Travel
雪解け 間近の 北の空に向い
As the snow melts and the northern sky draws near,
過ぎ去りし日々の夢を 叫ぶ時
It's time to call out to the dreams of days gone by.
帰らぬ 人達 熱い胸をよぎる
Those who have passed on, their warm hearts stir,
せめて今日から一人きり 旅に出る
So I embark on a solitary journey, starting today.
あゝ 日本のどこかに
Oh, somewhere in Japan,
私を 待ってる 人がいる
There is someone waiting for me.
いい日 旅立ち 夕焼けをさがしに
On this fine day, I set out in search of the sunset,
母の背中で聞いた 歌を道連れに...
With the song I heard on my mother's back as my guide...
岬の はずれに 少年は魚釣り
On the edge of the cape, a young boy fishes,
青いすすきの小径を 帰るのか
Will he return along the path of blue reeds?
私は 今から 想い出を創るため
I am now creating memories,
砂に枯木で書くつもり 「さよなら」と
Writing "farewell" in the sand with a withered branch.
あゝ 日本のどこかに
Oh, somewhere in Japan,
私を 待ってる 人がいる
There is someone waiting for me.
いい日 旅立ち 羊雲をさがしに
On this fine day, I set out in search of cumulus clouds,
父が教えてくれた 歌を道連れに...
With the song my father taught me as my guide...
あゝ 日本のどこかに
Oh, somewhere in Japan,
私を 待ってる 人がいる
There is someone waiting for me.
いい日 旅立ち 幸福をさがしに
On this fine day, I set out in search of happiness,
子供の頃に歌った 歌を道連れに...
With the song I sang as a child as my guide...





Writer(s): Shinji Tanimura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.