Paroles et traduction Hideaki Tokunaga - Kamomega Tondahi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kamomega Tondahi
A Seagull Flew Away
ハーバーライトが朝日に変る
Harbor
lights
turn
into
the
morning
sun
その時一羽のかもめが翔んだ
At
that
moment,
a
seagull
took
flight
人はどうして
悲しくなると
Why
is
it
that
when
people
feel
sad,
海を見つめに来るのでしょうか
They
come
to
gaze
out
at
the
sea?
港の坂道
駆け降りるとき
When
I
run
down
the
port's
slope,
涙も消えると
思うのでしょうか
Do
I
think
my
tears
will
disappear?
あなたを今でも
好きですなんて
Even
now,
I
still
love
you
行ったり来たりの
繰り返し
Repeating
to
and
fro
季節外れの
港町
An
out-of-season
port
town
ああ
私の影だけ
Ah,
only
my
shadow
かもめが翔んだ
かもめが翔んだ
The
seagull
flew
away,
the
seagull
flew
away
あなたは一人で生きられるのね
You
can
live
alone,
it
seems
港を愛せる男に限り
Only
a
man
who
loves
the
harbor
悪い男はいないよなんて
Is
without
sin,
or
so
they
say
私の心をつかんだままで
My
heart
still
in
your
grasp
別れになるとは思わなかった
I
never
thought
we'd
part
あなたが本気で愛したものは
The
one
thing
you
truly
loved
絵になる港の景色だけ
Was
just
the
picturesque
harbor
view
潮の香りが苦しいの
The
salty
breeze
pains
me
ああ
あなたの香りよ
Ah,
the
scent
of
you
かもめが翔んだ
かもめが翔んだ
The
seagull
flew
away,
the
seagull
flew
away
あなたは一人で生きられるのね
You
can
live
alone,
it
seems
かもめが翔んだ
かもめが翔んだ
The
seagull
flew
away,
the
seagull
flew
away
あなたは一人で生きられるのね
You
can
live
alone,
it
seems
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Akira Ito, Machiko Watanabe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.