Hideaki Tokunaga - La vie en rose ~心の旅~ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hideaki Tokunaga - La vie en rose ~心の旅~




La vie en rose ~心の旅~
Life in Pink ~A Journey of the Heart~
都会の迷路を抜け出して
Leaving behind the labyrinth of the city,
二人は秘密の旅に出る
We two embark on a secret journey.
ベールをかぶった恋人が
My veiled lover whispers
今夜の行方を囁いた
The destination of our night.
Wow〜wow〜wow〜wow
Wow〜wow〜wow〜wow
夢の"La vie en rose"
A dream of "La vie en rose"
夜ふけに訪ねる人もない
No one visits at the depths of the night
不思議な海辺のオーベルジュ
At a mysterious seaside inn.
ベールをはずした恋人が
My lover removes her veil
素敵な笑顔で 微笑んだ
Smiling sweetly at me.
Wow〜wow〜wow〜wow
Wow〜wow〜wow〜wow
夢の"La vie en rose"
A dream of "La vie en rose"
気持ちはいい どこよりいい
It feels good, better than anywhere else
やわらかな時が過ぎて行く
Time passes gently by.
飾りもない 怯えもない
No pretense, no fear
裸の自分に出会う場所
This is where I meet my true self.
パラダイス
Paradise
Wow〜wow〜wow〜wow
Wow〜wow〜wow〜wow
夢の"La vie en rose"
A dream of "La vie en rose"
Wow〜wow〜wow〜wow
Wow〜wow〜wow〜wow
夢の"La vie en rose"
A dream of "La vie en rose"
いつでもいい ひとりでいい
Any time is fine, even if it's just me.
優しい光が満ちている
A gentle light illuminates everything.
悩みもない 焦りもない
No worries, no rush
心のどこかに秘そむ場所
A secret place hidden in my heart.
パラダイス
Paradise
Wow〜wow〜wow〜wow
Wow〜wow〜wow〜wow
夢の"La vie en rose"
A dream of "La vie en rose"
Wow〜wow〜wow〜wow
Wow〜wow〜wow〜wow
君の"La vie en rose"
Your "La vie en rose"





Writer(s): Hideaki Tokunaga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.