Hideaki Tokunaga - 世界中の誰よりきっと - traduction des paroles en russe




世界中の誰よりきっと
Вернее, чем кто-либо на свете
まぶしい季節が 黄金(きん)色に街を染めて
Ослепительный сезон окрашивает город в золотой цвет,
君の横顔 そっと包んでた
Твой профиль я нежно обнимал.
まためぐり逢えたのも きっと偶然じゃないよ
Наша новая встреча, конечно же, неслучайна,
心のどこかで 待ってた
Где-то в глубине души я ждал.
世界中の誰よりきっと 熱い夢見てたから
Вернее, чем кто-либо на свете, я видел горячий сон,
目覚めてはじめて気づく つのる想いに
И, проснувшись, впервые осознал нарастающие чувства.
世界中の誰よりきっと 果てしないその笑顔
Вернее, чем кто-либо на свете, твою бесконечную улыбку
ずっと抱きしめていたい 季節を越えていつでも
Я хочу обнимать всегда, в любое время года.
言葉の終わりを いつまでも探している
Я все ищу окончания слов,
君の眼差し 遠く見つめてた
Твой взгляд смотрел вдаль.
そう本気の数だけ 涙見せたけど
Да, сколько раз я был искренним, столько раз и плакал,
許してあげたい 輝きを
Но хочу простить это сияние.
世界中の誰よりきっと 熱い夢見てたから
Вернее, чем кто-либо на свете, я видел горячий сон,
目覚めてはじめて気づく つのる想いに
И, проснувшись, впервые осознал нарастающие чувства.
世界中の誰よりきっと 果てしないその笑顔
Вернее, чем кто-либо на свете, твою бесконечную улыбку
ずっと抱きしめていたい 季節を越えていつでも
Я хочу обнимать всегда, в любое время года.
世界中の誰よりきっと 優しい気持ちになる
Вернее, чем кто-либо на свете, я чувствую нежность,
目覚めてはじめて気づく はかない愛(ひかり)に
И, проснувшись, впервые осознаю эфемерный свет любви.
世界中の誰よりきっと 胸に響く鼓動を
Вернее, чем кто-либо на свете, стук твоего сердца
ずっと抱きしめていたい 季節を越えていつでも
Я хочу обнимать всегда, в любое время года.
ずっと抱きしめていたい 季節を越えていつでも
Я хочу обнимать тебя всегда, в любое время года.





Writer(s): Miho Nakayama


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.