Paroles et traduction Hideaki Tokunaga - かもめが翔んだ日
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
かもめが翔んだ日
A Seagull Flew That Day
ハーバーライトが
朝日にかわる
The
harbor
lights
transform
into
the
morning
sun
そのとき一羽の
カモメが翔んだ
At
that
moment,
a
single
seagull
flew
off
ひとはどうして
悲しくなると
How
come
when
people
are
sad,
海を見つめに
くるのでしょうか
They
come
to
stare
at
the
sea?
港の坂道
かけ降りる時
As
I
run
down
the
harbor
path
涙も消えると
思うのでしょうか
Do
I
think
my
tears
will
vanish?
あなたを今でも
好きですなんて
I
still
love
you,
I
want
to
say
行ったり来たりの
くりかえし
The
cycle
of
coming
and
going
季節はずれの
港町
Harbor
town,
out
of
season
ああ
わたしの影だけ
Oh,
there's
only
my
shadow
カモメが翔んだ
カモメが翔んだ
A
seagull
flew
off,
a
seagull
flew
off
あなたはひとりで
生きられるのね
You
can
live
alone,
can't
you?
港を愛せる
男にかぎり
Only
a
man
who
loves
the
harbor
悪い男は
いないよなんて
Is
there
no
bad
man
at
all,
you
say?
私の心を
つかんだままで
You
keep
holding
onto
my
heart
別れになるとは
思わなかった
I
didn't
think
it
would
end
in
a
breakup
あなたが本気で
愛したものは
The
only
thing
you
truly
loved
絵になる港の
景色だけ
Was
the
picturesque
harbor
view
潮の香りが
苦しいの
The
salty
breeze
is
painful
ああ
あなたの香りよ
Ah,
it's
your
scent
カモメが翔んだ
カモメが翔んだ
A
seagull
flew
off,
a
seagull
flew
off
あなたはひとりで
生きられるのね
You
can
live
alone,
can't
you?
カモメが翔んだ
カモメが翔んだ
A
seagull
flew
off,
a
seagull
flew
off
あなたはひとりで
生きられるのね
You
can
live
alone,
can't
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Machiko Watanabe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.