Hideaki Tokunaga - かもめが翔んだ日 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hideaki Tokunaga - かもめが翔んだ日




かもめが翔んだ日
A Seagull Flew That Day
ハーバーライトが 朝日にかわる
The harbor lights transform into the morning sun
そのとき一羽の カモメが翔んだ
At that moment, a single seagull flew off
ひとはどうして 悲しくなると
How come when people are sad,
海を見つめに くるのでしょうか
They come to stare at the sea?
港の坂道 かけ降りる時
As I run down the harbor path
涙も消えると 思うのでしょうか
Do I think my tears will vanish?
あなたを今でも 好きですなんて
I still love you, I want to say
行ったり来たりの くりかえし
The cycle of coming and going
季節はずれの 港町
Harbor town, out of season
ああ わたしの影だけ
Oh, there's only my shadow
カモメが翔んだ カモメが翔んだ
A seagull flew off, a seagull flew off
あなたはひとりで 生きられるのね
You can live alone, can't you?
港を愛せる 男にかぎり
Only a man who loves the harbor
悪い男は いないよなんて
Is there no bad man at all, you say?
私の心を つかんだままで
You keep holding onto my heart
別れになるとは 思わなかった
I didn't think it would end in a breakup
あなたが本気で 愛したものは
The only thing you truly loved
絵になる港の 景色だけ
Was the picturesque harbor view
潮の香りが 苦しいの
The salty breeze is painful
ああ あなたの香りよ
Ah, it's your scent
カモメが翔んだ カモメが翔んだ
A seagull flew off, a seagull flew off
あなたはひとりで 生きられるのね
You can live alone, can't you?
カモメが翔んだ カモメが翔んだ
A seagull flew off, a seagull flew off
あなたはひとりで 生きられるのね
You can live alone, can't you?





Writer(s): Machiko Watanabe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.